Приключения графини - Елена Пучкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старик, шаркая в темноте, разжег факелы.
— Здесь постоянно голова болит, — Дарен обвел взглядом комнату с поломанной мебелью.
— Еще бы, — ответила я.
Дарен обернулся ко мне.
— Рядом находятся артефакты черной магии, Дарен.
— Значит, я был прав, — Дарен поспешил за смотрителем.
Меня перекосило от невыносимого прикосновения, которое может сравниться с тем, когда соскальзывает ноготь по учебной доске. Дух-хранитель проверял всех, кто потревожил его покой. Хорошо, что я знаю как их успокаивать. Временно, конечно, но все же.
Одна из четырех каменных стен продавилась под напором земли, образовав трещину во всю длину от потолка до пола — вот и причина погребного запаха.
— Мы производим ремонт в другой зале, — казначей рассматривал разлом, — в скором времени монеты и драгоценности перенесут, — добавил он и оттянул воротничок от горла.
Принцесса задержалась на пороге. Ступить в пахнущую погребной ямой комнату потребовало всего её мужества.
Сокровищница представляла собой десяток комнат с несколькими дверями, каждая из которых вела в следующую комнату. Из комнаты полной холодного оружия: от секир до ножей, инкрустированных алмазами и рубинами, мы попали в узкий, на удивление сухой коридорчик, заставленный рядом сундуков.
Старик шел впереди с факелом, но постоянно оглядывался назад, высматривая желтыми птичьими глазами наши руки и карманы.
— Не трогайте ничего! — прикрикнул он на нас. Хотя никто даже вскользь не коснулся императорского добра. Мы шли цепочкой — настолько тесным был проход между сундуками и стеной. В сокровищницу разрешено было войти мне, Дарену и трем хранителям ключей: Абрагель, главному казначею и самому смотрителю.
Нужная нам комната была целиком оббита елью, пропитывая воздух тяжелым смолистым духом. В центре находился письменный стол и табуретка, прибитые гвоздями и привинченные к полу. Мебелью давно не пользовались. Я прошлась по комнате. Половицы продавливались и скрипели под ногами. Часть стены была черна от огня, но сгореть она не успела.
В углу стоял сундук, окованный железом, со ссохшимися, давшими трещины стенками. Крышка сундука была немного скошена вбок.
— Чертова комната, когда ж я помру, чтоб не видеть тебя и не слышать больше? — старик вновь принялся бурчать себе под нос.
Над сундуком был написан портрет мадонны с младенцем. Рисунок был выполнен углем, внушал тягостные ассоциации.
— Через пять-десять минут они начнут просить, чтобы их освободили, — принцесса вертела головой, словно её заставляли войти, а она отказывалась сойти с порога. Она часто дышала и смотрела на икону, будто она была страшнее, чем содержимое сундука.
В комнате явственнее ощущалась скрытая в сундуке мощь. И чем ближе я подходила к сундуку, тем давление усиливалось. Дух-хранитель, да и магия артефактов сопротивлялись чужим.
Казначей прошел в центр и большими оленьими глазами уставился на прибитые к полу ножки.
— Зачем их прибили? — спросил он высоким голосом.
По его пухлому лицу струился пот, а на губах играла недоуменная улыбка.
— Чтобы не оторвались, наверное, — ответила я, потому что все молчали.
Я отошла от сундука на несколько шагов, достаточных для того, чтобы перестало казаться, что голова вот-вот расколется.
— Посвяти мне, — Дарен наклонился над сундуком.
Старик нехотя наклонился, освещая сундук.
Навесные замки были сорваны, а крышка скошена в бок.
Дарен откинул крышку.
— Теперь я уверен, что видел его. Он стоял сверху, рядом со шлемом, — проговорил Дарен.
— Морун?.. Его нет! — вскричал смотритель, едва не уронив лампу в сундук.
Дарен повернулся к нам. Он смотрел так, словно пытался понять мог ли кто-то из присутствующих быть замешан в краже артефакта.
Принцесса опустила глаза, а казначей, наоборот, свои выпучил.
— Как это понимать? — спрашивал он. — Как?
— Я не причем! Не смотри на меня так, Дарен! — крикнула принцесса.
Дарен вздохнул и потер лоб.
— Как же это? Как? — Смотритель обыскивал глазами сундук в поисках украденного артефакта.
Морункэтль или Морун — древний артефакт, в который была помещена такая же древняя сущность. По преданиям сущность могла открывать туннели между мирами.
— Меня больше волнует, как его вернуть, — сказала я.
Казначей вытер ладони о грудь.
— Ваше высочество, я не понимаю, что происходит? — он мотал головой, ожидая ответа хоть от кого-нибудь.
Я подошла к сундуку. На мои виски словно надавили двумя стаканами. Дух «выглянул» из нарисованной иконы. Если я хочу успеть, то надо приступать сию минуту.
— Через какое время вы начинаете слышать голоса? — спросила я.
— Через пять-шесть минут, — ответила принцесса шепотом.
Казначей прочистил горло.
— Я хочу заявить…
— Помолчи, — оборвал его Дарен.
— Какие еще голоса? — Дарен забрал лампу из трясущейся руки смотрителя.
— Сколько по времени ты здесь находился? — я сощурила глаза от копоти, вырвавшейся из лампы, когда Дарен отбирал её у смотрителя.
— Минут десять, может пятнадцать, — ответил Дарен, — Голова раскалывается каждый раз. Но голосов слышать пока не приходилось.
Я наклонилась над сундуком. На дне под железным шлемом с золотыми рогами лежала толстая в черном переплете книга.
— Я хочу посмотреть эту книгу, — сказала я, — Думаю, мне лучше сделать это одной.
Смотритель вырвался из своих мыслей и уставился на меня, словно я сказала, что завтра потоп.
— Нет, — крикнул он и бросился к сундуку, — Нет! Не надо. Эта книга проклята. Не смей!
Казначей опять засопел.
Я обернулась к Дарену.
— Мне надо знать, о чем в ней говорится.
Он посвятил лампой над сундуком.
— Хорошо. Я остаюсь с тобой.
Смотритель вцепился мне в руку своей сухой жилистой рукой.
— Вы не понимаете. Это адская книга. Она, — смотритель задохнулся, — она, она… вы не понимаете.
— Уходите. Прошу вас, быстрей, — протянула я уже не своим голосом. Виски сдавило, и на сотую долю секунды, пол поплыл под ногами.
— Ваше высочество, я за всем прослежу. Идите, — сказал Дарен с нажимом и, вместе с тем, с заботой.
— Хорошо, капитан. Только… — она бросила опасливый взгляд на меня.
— Только что?
— Быстрей. Давайте быстрей. Случались очень неприятные вещи…
Они ушли, и стало намного легче сопротивляться чужому, очень властному, буравящему подкорку, напору.
— В сторону, — кинула я Дарену, отодвигая его за свою спину. Он не решился возражать — есть надежда, что пройдет гладко.