Парадокс Харди - Свир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Найт всё же сумел удержаться на поверхности страйдера, скакнув в гравитационный карман.
У Сандры потекли из глаз слёзы.
Потом всё было жутким и спутанным, как в кошмарном сне. Найту потребовались ещё две попытки, чтобы угадать место расположения узла. А потом он начал рубить… Страйдер и до того успел лишиться многих щупалец, и Найту можно было не кромсать его так долго, но он сейчас вряд ли это понимал.
Глава 18. Смерть идёт рядом
Свечение, исходившее от страйдера слабело, он умирал – или останавливался, непоправимо поломанный, – а Найт всё рубил и рубил.
Не дожидаясь приказа от Флеминга, Сандра побежала в сторону страйдера сама. Она уже не боялась Найта в цикле. Это было уже четвёртое сражение, из которого она выводила своего «клинка», и хотя к происходящему между ними вряд ли можно было привыкнуть – оно всё равно оставалось каким-то жутким, противоестественным, – такого страха, как раньше, уже не было.
Сандра спотыкалась о выступавшие камни, жёсткая трава хлестала по ногам, а она, задыхаясь бежала к Найту. Ужасно, до рези в носу пахло озоном и ещё гарью. Сандра закашлялась.
Впереди лежало огромное, как гора, тело страйдера, куски его щупалец, а Найта нигде не было видно. Сандра не понимала, куда он делся, в какой момент.
Сандра перешла на шаг. Слева от неё лежало отрубленное щупальце – кусок опалово-белой плоти величиной с автобус.
Найт появился из-за щупальца внезапно и резко, словно вынырнул из-под воды, так что Сандра отшатнулась. Но только в первую секунду, потом потянулась к нему, попробовала осмотреть, не было ли травм, но Найт не дался.
А дальше всё было почти как в предыдущие разы, только злее, на пределе… Если тогда Найт был странным, но всё же относительно вменяемым, то сейчас казался отчаянным взбесившимся зверем. Он повалил Сандру на землю – та больно стукнулась о камни спиной, – и набросился с животной, грубой яростью.
Его тело было переполнено гудящей, пульсирующей энергией, оно дрожало, точно в лихорадке, и было обжигающе горячим…
Он был хуже, чем безумен, он вообще не был уже человеком. Он ушёл в транс гораздо дальше, чем прежде.
Сандра позволяла делать ему с собой всё, что он… оно… захочет. Она знала, что так будет проще всего. Сейчас, в цикле, он намного сильнее и быстрее неё, и он скорее вырвет ей ноги из суставов, чем отпустит.
Он вколачивался в неё с таким остервенением, что, казалось, хотел её убить.
И единственное, что Сандра могла, – это прижимать его к себе, чтобы унять бешеный жар, сжиравший его тело, и чтобы всё быстрее кончилось.
***
Сандру тоже хотели оставить на день под наблюдением врачей, но она отказалась. Кровоподтёки на спине и руках не были такой уж серьёзной проблемой. Парный след – красная полоса от левого плеча до правой лопатки – вообще не беспокоил. Сандре сделали снимок, чтобы убедиться, что все рёбра целы, выдали стопку пластырей и отпустили.
Найт находился в медблоке. Последний цикл был очень долгим по времени, так что ему предстояло два дня лежать под капельницей для восстановления водно-солевого баланса и ещё чего-то там. И без того худое лицо осунулось ещё сильнее, как будто он потерял килограммов пять.
Он почти всё время спал, хотя Сандра не была уверена, что это сон: видно было, что глаза под веками постоянно бегают, как будто он следил за чем-то. Сандра сидела с ним рядом и думала, что, наверное, очень сильно его любит, потому что как иначе она могла всё это вынести и не возненавидеть Найта?
Она не чувствовала ненависти к нему или отвращения. Она до самого конца боялась за него. Боялась, что что-то в нём не выдержит…
Когда она пришла к нему на третий день, Найт наконец-то не спал. Он посмотрел на неё, замершую в дверях: в его глаза ясно читалась радость, но неуверенная, смешанная с затаённым страхом. Сандру это почему-то очень смутило – по лицу Найта редко можно было что-то прочитать. Он неправильно истолковал её смущение.
– Я ничего не помню. Совсем ничего, – сказал он, опустив глаза. – Значит, я окончательно потерял контроль. И всё было ужасно.
– Это было… жёстко.
Он потёр пальцами лоб, хотя Сандре казалось, что на самом деле он пытался спрятать от неё лицо.
– Прости, я… – он бессильно замотал головой. – Я знаю, что не могу это контролировать, никто не может, но… Но это я делаю все эти ужасные вещи с тобой!
– Это не ты.
– Это я. Почему… Почему ты не могла быть кем-то другим? Почему всё именно так?
Сандра села на край его кровати.
– Что это значит – «с кем-то другим»? – спросила она с притворным возмущением. – Я была бы с кем-то другим, а у тебя была бы ещё и «гарда»?! Тебе не лишнего будет?
– Ты прекрасно понимаешь, про что я, – Найт глядел на неё серьёзно. – Я не хочу причинять тебе боль, но я… Чёрт, я даже не знаю, что я делаю!
– Всё хорошо, правда, – Сандра сжала его ладонь. – Возвращайся скорее домой.
Сандра сама не поняла, как, каким образом это слово соскользнуло у неё с языка. Она назвала блок, где они жили, домом, их домом!
Найт улыбнулся, словно услышал приятную, но ничуть не удивившую его вещь, и всё же Сандра была уверена, что сейчас в мыслях он прокручивает ту же фразу, что и она. Примеряет, пробует, пытается понять, что же это значит.
***
Он вернулся домой через три дня. Сандра, сидевшая на диване перед телевизором, уставилась на него в изумлении: Найт был острижен под ноль. Вид у него теперь был опасный, даже недобрый, но всё равно ему шло. Длинные волосы смягчали, сглаживали его черты, а сейчас они стали особенно резкими, открытыми. Сандре нравилось.
– Кто это тебя так? – спросила она, поднимаясь на ноги.
– Врачам показалось недостаточно базового сканирования, они захотели проверить что-то ещё на другом аппарате.
– И для этого надо состригать волосы?
– Не обязательно, тебе бы не стали. Но так было проще.
Сандра подошла к холодильнику и