Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лучше подавать холодным - Джо Аберкромби

Лучше подавать холодным - Джо Аберкромби

Читать онлайн Лучше подавать холодным - Джо Аберкромби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 199
Перейти на страницу:

— Сюда. — Она толкнула Эйдер и та чуть не упала, запутавшись в полах собственного плаща.

— Если вы не против. — Как только ей удалось твёрдо встать на ноги, последовал другой толчок и она проехала лицом вниз сквозь дверной проём. Витари втащила её за руку и Монза медленно вошла в комнату следом, твёрдо стиснув челюсти.

Как и её челюсть, комната видала лучшие дни. Ветхая отделка покрылась чёрной плесенью, вздулась от сырости. Затхлый воздух вонял гнилью и луком. В углу привалилась Дэй, с бедовой улыбочкой на лице протирая о свой рукав сливу цвета свежего синяка. Она протянула её Эйдер.

— Сливу?

— Что? Нет!

— Не стесняйся. Они всё ещё хорошие.

— Сядь. — Витари втолкнула Эйдер в плетёное кресло, бывшее единственной мебелью. Обычно это везение — занять единственное сиденье. Но не сейчас. — Говорят, история движется по кругу, но кто бы мог представить, что мы снова встретимся в такой обстановке? От этого прямо слёзы выступают на наших глазах. В твоих уж точно.

Карлотта дан Эйдер однако не выглядела вскоре собирающейся плакать. Она сидела прямо как столбик, сложив руки на коленях. В виду обстоятельств, неожиданное спокойствие. Почти что гордость. Расцвет её молодости уже миновал, но она по прежнему осталась необыкновенно восхитительной женщиной и всё необходимое тщательно выщипано, подкрашено и напудрено, наилучшим образом это подчёркивая. Колье из красных камней сверкало на шее, золото блестело на длинных пальцах. Она выглядела скорее графиней, чем любовницей, и была в этой прогнившей комнате не к месту, будто кольцо с бриллиантом в мусорной куче.

Витари медленно обогнула кресло и склонившись зашептала ей на ухо. — Ты отлично смотришься. Всегда умела приземляться на ноги. Однако падение есть падение, не так ли? От главы Гильдии Тоговцев Пряностями до шлюхи принца Арио?

Эйдер даже не вздрогнула. — Такова жизнь. Чего тебе нужно?

— Просто поговорить. — Голос Витари мурлылкал низко и хрипло, как во время занятия любовью. — Если мы получим те ответы, что хотим. А если нет, то придётся сделать тебе больно.

— Не сомневаюсь, ты от этого получишь удовольствие.

— Такова жизнь. — Она внезапно ударила любовницу Арио по рёбрам, вполне сильно, чтобы та скорчилась в кресле и, задыхаясь, сложилась пополам. Витари наклонилась ближе, снова занося кулак. — Повторить?

— Нет! — Эйдер выставила руку, оскалила зубы, глаза заметались по комнате и вернулись к Витари. — Нет… ах… Я буду сотрудничать. Просто… просто скажи, что тебе нужно знать.

— Для чего ты приехала сюда, вперёд своего любовника?

— Сделать приготовления к балу. Костюмы, маски, все виды…

Кулак Витари двинул ей вбок, в то же самое место, сильнее чем в первый раз, гулкий удар отразился от сырых стен. Эйдер заверещала, обхватила себя руками, судорожно хватая воздух и кашляя, лицо искажено болью. Витари склонилась над ней подобно чёрному пауку над запутавшейся мухой. — Я теряю терпение. Для чего ты здесь?

— Арио устраивает… ещё один, особый праздник… потом. В честь брата. В честь дня рождения брата.

— Что за особый праздник?

— Тот, за которыми ездят в Сипани. — Эйдер снова кашлянула, повернула голову и сплюнула, посадив на плечо прекрасного плаща пару мокрых пятен.

— Где?

— В Доме Удовольствий Кардотти. Он снимает на ночь всё заведение. Для самого себя, Фоскара и их рыцарей. Он послал меня сделать приготовления.

— Он послал любовницу снимать шлюх?

Монза фыркнула. — В духе Арио. Какие приготовления?

— Найти артистов. Подготовить апартаменты. Удостовериться, что они безопасны. Он мне… верит.

— Ещё больший дурак. — Витари цыкнула. — Занятно, что бы он сделал, если б узнал на кого ты на самом деле работаешь, а? Для кого ты на самом деле шпионишь? На нашего общего друга из Допросного Дома? Нашего увечного приятеля из инквизиции его Величества? Приглядываешь за стириийскими делишками для Союза? Тяжко тебе приходится, если вспомнить, кого ты вынуждена предавать каждую неделю.

Эйдер сверкнула глазами в ответ, по прежнему обвивая руками ушибленные рёбра. — Такова жизнь.

— Смерть, если Арио узнает правду. Всё чего это будет стоить — одна записочка.

— Что ты хочешь?

Монза вышла из тени. — Я хочу чтоб ты помогла нам подобраться близко к Арио и Фоскару. Я хочу чтоб ты впустила нас в Дом Удовольствий Кардотти, той твоей праздничной ночью. Когда дойдёт до приглашения артистов, я хочу чтоб ты наняла тех, кого мы скажем, когда мы скажем и как мы скажем. Ясно тебе?

Лицо Эйдер совсем побледнело. — Вы собираетесь их убить? — Никто не проронил ни слова в ответ, но тишина сказала всё. — Орсо догадается, что я его предала! Калека узнает, что я его предала! Двух худших врагов нет на всём Земном Круге! Можете с тем же успехом убить меня сразу.

— Ладно. — Лезвие Кальвеса ласково прозвенело, когда она вытаскивала его. Глаза Эйдер расширились.

— Подожди…

Монза вытянулась, положила блестящий кончик меча в ямку между ключиц Эйдер и слегка надавила. Любовница Арио выгнулась назад над креслом, беспомощно сжимая и разжимая ладони.

— Ах! Ах! — Монза крутанула запястьем, сталь блеснула светом, когда узкий клинок поворачивался гранями туда-сюда, медленно-медленно вгрызаясь, впиваясь, ввинчивясь в шею Эйдер самым кончиком. Змейка тёмной крови выступила из ранки и поползла по груди. Её визги стали ещё пронзительней, сильней, ещё более устрашающими. — Нет! Ах! Прошу! Нет!

— Нет? — Монза удерживала её на месте, пришпиливая к спинке кресла. — Не готова к смерти прямо сейчас? Редко кто готов, когда пробивает их час. — Она отвела Кальвес и Эйдер откинулась вперёд, касаясь окровавленной шеи одним дрожащим пальчиком, прерывисто глотая воздух.

— Ты не понимаешь. Это не просто Орсо! Это не просто Союз! Их поддерживает банк! Их поддерживают Валинт и Балк. Банк владеет ими. Кровавые Годы для них не больше чем развлечение в перерыве между действием. Небольшая перепалка. Ты и помыслить не можешь, в чей огород собираешься нассать…

— Ошибаешься. — Монза наклонилась к ней и заставила Эйдер одёрнуться. — Мне всё равно. Существенная разница.

— Пора? — спросила Дэй.

— Пора.

Рука девчушки метнулась и кольнула ухо Эйдер блестящей иглой. — Ах!

Дэй зевнула, засовавая металлическое шило во внутренний карман. — Не переживай, он медленный, по меньшей мере неделя у тебя точно есть.

— До чего?

— Пока ты не почувствуешь себя плохо. — Дэй откусила сливу и по её щеке побежал сок. — Ад побери, — пробормотала она, ловя его пальцем.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 199
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Лучше подавать холодным - Джо Аберкромби.
Комментарии