Избранные сочинения второго Далай Ламы - Гленн Муллин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
38
Эти три уровня подготовительных практик являются главной темой первой части моей книги Selected Works of the Dalai Lama III: Essence of Refined Gold, (Ithaca, New York: Snow Lion Publications, 1985).
39
Здесь я использую тибетские наименования этих каналов. Их санскритские эквиваленты: авадхути, расана и лалана.
40
Так называется комментарий Цонкапы к Шести йогам Наропы.
41
Это современная Бодхгайя в индийском штате Бихар. В том месте монах Гаутама сидел под деревом бодхи и стал Буддой Шакьямуни, Пробужденным Мудрецом из рода Шакьев.
42
Прекрасное объяснение причин такого деления на Колесницы (яны) дано Его Святейшеством нынешним Далай Ламой в книге Tantra in Tibet, translated by Jeffery Hopkins, (London: Allen & Unwin, 1978).
43
О ранних комментаторах каждой из этих систем будет сказано ниже при обсуждении отдельных школ.
44
Эти семь разделов абхидхармы даны ниже при обсуждении школ саутрантики.
45
Школе сарвастивада довелось занять особенно важное место в религиозной жизни Тибета. К этой школе восходит большинство тибетских традиций принятия монашеских обетов и правил поведения.
46
Упоминание об этом дано потому, что, с точки зрения Махаяны, тело Будды — это не обычное тело из плоти и крови, а мысленная проекция всеведущего знания и наделено силой всеведения.
47
Далее в этой главе, в разделе о воззрении читтаматры на основу бытия, мы увидим, что означают эти выражения.
48
То есть, поскольку сознание также является объектом знания, все вещи могут рассматриваться как объекты. Однако ввиду того, что школа читтаматра отводит уму исключительно важное место, в ней предпочитается разделение на две категории: объекты и тот, кто их воспринимает.
49
Те, кто заинтересовался практикой методов созерцания Авалокитешвары, могут найти схему одного такого метода в третьей части моей книги Selected Works of the Dalai Lama III: Essence of Refined Gold, (Ithaca, New York: Snow Lion Publications, 1985).
50
Цветки балу (ba lu), возможно, Rhododendron anthropogonoides.
51
Цветки трангдзин: Hypericum.
52
Желтая apypa: Terminalia chebula.
53
Apypa шачен (sha chen): Terminalia chebula retz.
54
Ванглаг (dbang lag): Gimnadenia crassinevris.
55
Дзати (dza ti): Myristica moschata (мускатный орех).
56
Д-р Элизабет Ричардс описывает “шесть превосходных” в своей статье “Cures and Concepts of Tibetan Medicine,” The Journal of Tibetan Medicine, Series 2, Library of Tibetan Works and Archives, Dharamsala, 1981.
57
Агару. Aquilaria agallocha.
58
To есть Дэлэг Ринчен Палсангпо, от которого Гьялва Гендун Гьяцо его получил.
59
ОМ СВАБХАВА ШУДДХА САРВА ДХАРМА СВАБХАВА ШУДДХО ХАМ
60
Существуют три разных толкования двух целей: цель для себя и для других; цель относительная и цель абсолютная; цель для живых существ и цель для Учения.
61
Сам второй Далай Лама написал садхану применительно к той форме Белой Ваджрайогини, которая используется в связи с данным методом. Однако я не привожу ее здесь, поскольку это выходит за рамки моих намерений при составлении данной книги.
62
Есть два вида буддийских божеств-охранителей: сансарные и пребывающие за пределами сансары. Первые — это мирские духи, которых, благодаря особому ритуалу, принудили стать сторонниками Дхармы. Вторые, к которым принадлежит Махакала, — это проявления Будд, созданные ими на благо живых существ.
63
Гелуг названа “слившейся традицией”, поскольку представляет собой сочетание всех более ранних традиций, существовавших в Тибете.
64
В буддизме подчеркивается различие между просто “человеком” и “человеком, обладающим десятью дарованиями и восемью свободами”. Именно обладание этими восемнадцатью качествами наделяет нашу жизнь высшим духовным потенциалом. Это обсуждается в моей книге Selected Works of the Dalai Lama III: Essence of Refined Gold, (Ithaca, New York: Snow Lion Publications, 1985).
65
Du ka la’i gos bzang, автор — Дэси Сангье Гьяцо
66
dKon mchog ‘bangs kyi rabs
67
Rva sgrengs lung bstan
68
Pha chos
69
Rig ‘dzin las ‘phro gling pa’i gter lung
70
gSang ‘dus kyi rgyud gter
71
dPe chos
72
Drang nges leg bshad
73
sNgags rim chen mo
74
sNying po don gsum