Повести и рассказы для взрослых детей - Эдуард Успенский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все! – отвечает Татьяна Семеновна. – Хватит с нее!
– А что, – говорит юный дипломат, – конечно, хватит. Итак вон сколько новостей ей сказали.
Он перегнулся через барьер и взял еще один листок для писем.
Почтальонки Анастасии Алексеевны все еще не было. Видно, и в самом деле она забегалась по личным делам.
– Евдокия Павловна, будем ответ писать. Теперь вы диктуйте.
– А чего диктовать-то? – спрашивает скромная Евдокия Павловна.
– Какая погода у вас.
– Сам видишь, какая погода. Никакой погоды, метель одна.
– Я так и напишу, – говорит Валерка. – «Дорогая Татьяна Семеновна, никакой погоды у нас нет, метель одна». Правильно?
– Правильно, – отвечает Евдокия Павловна.
– Ой, – сказал Валерка, – бланк-то вам поздравительный достался. Значит, адресата поздравить надо.
– С чем? – спрашивает Евдокия Павловна.
– С чем хотите. Хоть с погодой.
– Вот и поздравляй с погодой.
– «Никакой погоды у нас нет, – повторяет Валерка. – Только метель одна. С чем вас и поздравляю». Правильно?
– Ты пишешь, тебе и видней, – дипломатично говорит Евдокия Павловна.
А Татьяна Семеновна все внимательно слушает, словно не про ее погоду говорят.
– Опишите, что вы сейчас читаете. Художественную литературу какую.
– Стара я читать-то. Отчиталась уже. Я радио слушаю.
– Так и запишем, – говорит Валерка. – «Дорогая и задушевная моя подруга Татьяна Семеновна. Ты ко мне редко заходишь…» Редко она заходит?
– Совсем не заходит.
– «… Ты ко мне редко заходишь, так редко, что совсем не бываешь, и я все время слушаю радио и смотрю телевизор». Какой у вас телевизор?
– Никакого нет, – отвечает Евдокия Павловна.
– «Хотя у меня его и вовсе нет! – подхватывает Валерка. – Так что приходи ко мне со своим телевизором». Так правильно?
– А где ж он? – спрашивает Татьяна Семеновна. – Твой телевизор? Тебе же зять Антон привозил из города.
– И Антон привозил, и Галка, сноха, привозила, да не кажут они здесь. Больно слабые. К ним антенна нужна большая какая-то.
Валерка видит, что контакт между старухами налаживается, и начинает дело вести к финалу.
– «Дорогая Татьяна Семеновна, я очень по тебе скучаю. Помнишь, как в тяжелые военные годы мы делились последним сухарем? Бери пирог с изюмом и приходи в гости. В шесть часов…» Верно?
– А чего же? – говорит Евдокия Павловна. – Только пирог ни к чему. Пусть просто так приходит.
– «Мне пирог ни к чему… – пишет дальше юный директор по связям. – Я его Валерке отдам. Больно парень хороший». Так правильно?
– А что? – соглашается Евдокия Павловна. – Все по-хорошему.
– Значит, бабушки, будем заканчивать. Валерка снова потянулся через барьер, взял у прогульщицы-почтальонки два конверта, надписал адреса и сказал:
– Все. Раз почтальонки нет, сам пойду почту разносить. А вы тут не засиживайтесь. Вас дома письма ждут.
Он положил на стол Анастасии Алексеевны двадцать копеек за конверты без марок и вышел на улицу из почты. В ясный-ясный, белый-белый зимний день.
Больше в деревне ребят не было.
Примечания
1
Хунвейбины – китайские школьники и студенты, организованные в отряды. Использовались для расправы с неугодными власти политическими и культурными деятелями Китая (прим. ред.).