Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Эльнара. Путешествие за море - Кора Бек

Эльнара. Путешествие за море - Кора Бек

Читать онлайн Эльнара. Путешествие за море - Кора Бек

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 60
Перейти на страницу:

Последними с докладом выступали служащие, на слово поверившие обвинениям хозяина посудной лавки. Они даже не попытались разобраться, в действительности ли дело обстоит так, как его описал торговец, или, возможно, несколько иначе, поэтому изложили ход событий так, как посчитали правильным. Главный начальник глядельщиков — пузатый человек необыкновенно низкого роста, но весьма высокого мнения о себе, к которому все обращались «мсье Адене», — грозно топнул маленькой ножкой и неожиданно тонким голоском завопил:

— Ворам не место в честном обществе! Они позорят наше доблестное королевство, в котором воровство считается самым тяжким грехом после убийства невинного человека и всегда наказывается самым суровым образом. Подлый негодяй, я клянусь, что остаток своих дней ты проведешь в лучшем случае в тюрьме, а в худшем — будешь повешен на главной площади Ластока!

Несколько глядельщиков, неимоверно оживившись при этих словах, подбежали к своему грозному начальнику и, перебивая друг друга, принялись что-то рассказывать, то и дело кивая головой в сторону Султана, остолбеневшего от столь нелепой ситуации. По-видимому, их слова еще более возмутили и распалили мсье Адене: подбежав к бедному хоршику, он затопал ногами еще сильнее и, наверное, даже пустил бы в ход кулаки, если бы согласно личному наказу короля не был обязан во всем служить примером для своих многочисленных подчиненных, собравшихся в этот день в участке.

— Мерзавец, оказывается, ты не только вор, но еще и мошенник, подбивающий честных граждан на запрещенные Указом Его Величества азартные игры! — брызгал слюной Адене у самого лица несчастного Султана. — Однако даже на этом, глубоко безнравственном деле твоя вина, подлый негодяй, не исчерпывается. Прибыв неизвестно с какой целью в наше славное государство, известное на весь свет своими добропорядочными устоями, ты принялся средь бела дня избивать на улицах столицы ни в чем не повинных людей! Какое неслыханное варварство! Но и это еще не все! Мои бдительные служащие своевременно остановили тебя, когда город спал мирным сном, а ты, дикий варвар и подлый разбойник, пьяный в стельку, горланил разные непотребные песни, пытался сей сон нарушить. Я вижу, твоих грехов не счесть, и уже мало сомневаюсь в том, что ожидающее тебя справедливое наказание вряд ли ограничится тюремным заключением. Ты заслуживаешь смерти!

Заслышав эти страшные слова, Эльнара, стоявшая за дверями, едва не потеряла сознание. Как только несчастного хоршика вывели из помещения, дабы до вынесения приговора поместить в тюрьму, находившуюся бок о бок с конторой, Эли бросилась к своему другу. Стражники грубо оттолкнули девушку, но Султан успел шепнуть ей на ушко: «Принцесса, меня сейчас может спасти только золото. Выбери удобную минуту и предложи господину Адене тот самый ювелирный набор, что случайно достался нам от твоего старого знакомого из Тазара. Он настолько хорош, что вряд ли начальник этих корыстолюбивых служителей порядка захочет отказаться от него. Драгоценности в одном из карманов моего коричневого жакета. Поторопись, Принцесса! Уверяю тебя, мне еще не надоел этот свет!»

Только сейчас девушка вспомнила, что жакет и чапан она, бросившись вдогонку за глядельщиками, оставила на старом высохшем пне у посудной лавки Пиаре. Ее радости не было пределов, когда, прибежав к месту недавних печальных событий, она обнаружила вещи друга в целости и сохранности. Не желая зря тратить драгоценного времени, Эльнара присела на пень и принялась тщательно осматривать карманы жакета в поисках драгоценностей, однако ювелирного набора, несмотря на все свои старания она не обнаружила. Девушка не знала что и думать… Вдруг, почувствовав на себе чей-то взгляд, она подняла голову. С невысокого крыльца посудной лавки с явной насмешкой в глазах на нее смотрел мсье Пиаре. У Эли перехватило дыхание от гнева. Между тем бесчестный торговец кивнул ей головой и направился внутрь лавки, словно бы приглашая проследовать за ним.

— Тебя что-то беспокоит, красавица? — поинтересовался Пиаре, сложив руки на груди и прислонившись плечом к заставленному разнообразной посудой высокому буфету.

— Передо мной ты можешь не притворяться, подлый обманщик! — гневно выпалила Эльнара. — Я и так знаю, что это ты подложил бедному Султану серебряную ложку в карман, дабы вернуть свои грязные деньги, проигранные в игре. А потом, воспользовавшись суматохой, которую сам же и создал, да нашей временной растерянностью, ты залез в карман жакета, оставленного мною здесь, и украл дорогой рубиновый набор. Верни немедленно драгоценности, иначе не мой друг, а ты займешь место за решеткой!

— Ух ты, как страшно! — насмешливо протянул бесчестный ланшеронец. — Что за несусветную чушь ты мелешь, красотка? Хочешь выгородить своего дружка, промышляющего воровством? Ничего у тебя не выйдет! Серебряная ложка не могла сама запрыгнуть в карман его штанов, а потом, в отличие от тебя, у меня есть свидетели его вопиющего поступка. Я говорю о бдительных ластокских глядельщиках, которые обнаружили у негодяя украденный товар.

— Который ты успел подложить, пользуясь тем, что мой бедный друг был крайне увлечен игрой, — не отступала девушка.

— У тебя, милашка, нет никаких тому доказательств, а значит, все твои обвинения — не что иное, как клевета на добропорядочного человека, — нагло заявил торговец и с угрожающими нотками в голосе добавил: — За такие дела можно и сесть в тюрьму.

— В тюрьму сядешь ты, если глядельщики, обыскав по моей жалобе твою лавку, найдут в ней набор с драгоценностями. Так что лучше верни по-хорошему то, что тебе не принадлежит, и я забуду о твоем существовании, — гордо сказала Эльнара.

— Ты думаешь, наивная милашка, что твоим бредовым речам поверит хоть один человек в Ластоке, не говоря уже о глядельщиках, которым по роду их службы не позволено кому-то доверять? — расхохотался владелец посудной лавки. — Посмотри, какое на тебе бедное платье! Откуда же у тебя или твоего дружка могут быть драгоценности? Не правда ли, только в одном случае — если вы их у кого-то похитили? Напрашивается только один вывод: едва ты обратишься к служителям порядка со своей клеветнической жалобой, как тут же окажешься рядышком со своим дружком — бесстыдным вором, что сейчас мается за решеткой, наверняка раскаиваясь в собственной глупости.

— Я верю, что настанет час, когда ты раскаешься в совершенном тобою ужасном зле, а скорее всего, просто глубоко пожалеешь об этом, подлый обманщик и жалкий вор! — гневно произнесла Эли, сверкая необыкновенно восхитительными очами.

— Моя душа чище родниковой воды, — усмехнулся Пиаре, — да дело не в этом. Скажу тебе, красотка, как человек, имеющий большой опыт как в жизни, так и в торговле: действительно разумные люди всегда способны договориться меж собой. Если ты хочешь спасти от тюрьмы, а может быть даже, от казни своего милого дружка, у тебя есть только один выход. Я откажусь от своей жалобы глядельщикам, если ты, милашка, проведешь со мной эту ночь, согрев мою холостяцкую постель. Подумай, это очень выгодное во всех отношениях предложение! Во-первых, твой приятель уже завтра утром вновь окажется на свободе, а во-вторых, если ты сумеешь доставить мне большое удовольствие, я награжу тебя за усердие несколькими серебряными лузами, а то и целым золотым линором! Только представь себе такое счастье: в течение ближайших дней у тебя не будет болеть голова о хлебе насущном, — и все благодаря моей щедрой доброй натуре! Какие могут быть сомнения? Ну же, быстрее соглашайся! Уже темнеет, мне нужно закрывать лавку и отправляться к себе домой. Уверен, нас ждет просто чудесный вечер! Я не удивлюсь, если после этой ночи ты захочешь бросить своего неуклюжего приятеля, ведь я гораздо красивее и несравненно богаче его! Даю тебе слово, моя очаровательная потаскушка, ты будешь пищать от мужской силы, которая накопилась в этом теле! Ну же, иди в мои крепкие объятия, я просто сгораю от нетерпения!

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 60
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Эльнара. Путешествие за море - Кора Бек.
Комментарии