Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Вестерн » Опасная игра - Макс Брэнд

Опасная игра - Макс Брэнд

Читать онлайн Опасная игра - Макс Брэнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 78
Перейти на страницу:

— По-моему, вы просто не хотите меня услышать, — угрюмо проворчал Тейнор. — Что же, дело ваше! Можете вытянуть всю правду из Чипа, если, конечно, постараетесь!

Они гурьбой отправились в гостиную, где на кушетке лежал бедняга Грэхем, по-прежнему пристальным взглядом изучая следы топора на деревянных досках, из которых был сложен потолок.

— Здорово, Чип! — приветствовал его шериф.

— Э, да это же Лью Уолтере! — откликнулся юноша.

— Очень сожалею, что вижу тебя в таком состоянии, — посочувствовал шериф.

— Да, видите ли, мне нужно было чуток отдохнуть, — безмятежно заявил Чип.

— Я тут слышал, Кид сыграл с тобой шутку, — продолжал Уолтере.

— Кид?

— Да, конечно. А разве это был не он?

— Вы имеете в виду эту дырку в плече?

— Разумеется, а что же еще?

— Ну, тогда послушайте, — преспокойно объявил юноша. — Я и знать не знаю, кому это пришло в голову рассказывать вам такую нелепую байку! А если начистоту, все настолько глупо, просто вспоминать стыдно! Сижу я, значит, и чищу мою старую винтовку…

— Ах, вот оно что! — фыркнул шериф. — Значит, вот так просто сидел, чистил старую винтовку, а она взяла да и выстрелила в тебя?!

— Представьте себе. — Чип сделал ангельское выражение лица.

— Что за чушь он тут несет? — возмутился Бад. — Я своими глазами видел, как Малыш выстрелом снял его с лошади!

Грэхем ответил ему младенчески безмятежным взглядом.

— Жарковатый сегодня денек, шериф, — проговорил он. — Может, этому парню просто напекло голову?

— Значит, винтовка выстрелила, можно сказать, у тебя в руках? — продолжал допытываться шериф. — А следов пороха нет? — На его лице заиграла улыбка.

— Ни одного, — спокойно подтвердил Чип.

— Ну что ж, — заключил Лью Уолтере. — Надеюсь, ты скоро поправишься. Держу пари, в будущем постараешься поаккуратнее обращаться с винтовкой. Не так ли, Чип?

— Само собой, постараюсь, — кивнул тот.

Все гуськом потянулись обратно.

— Ну вот, можете сами убедиться, как обстоят дела, — развел руками шериф. — Похоже, он вовсе не намерен дать возможность закону наложить на Кида лапу. Ему лучше, чтобы тот остался на свободе, тогда он с ним сам разберется, как только встанет на ноги! Так ведь, Джорджия? Джорджия, ты меня слышишь? А кстати, где Джорджия?

Но девушка исчезла.

Миссис Милман, слабо ахнув, выскочила из комнаты, на бегу призывая дочь. Но ее нигде не было.

Мать кинулась вокруг дома. Пробегая мимо кухни, она мельком кинула взгляд в сторону коновязи, где был привязан Силвер Кинг. Теперь его там не было. Миссис Милман замерла как вкопанная, двумя руками схватившись за сердце. Если бы кто-то увидел ее в эту минуту, то решил бы, что она потеряла что-то куда более ценное, чем огромное ранчо Милманов со всеми его бесчисленными стадами, пасущимися на сочной зеленой траве.

Глава 26

СТАРАЯ ИСТОРИЯ

Как вы уже, должно быть, догадались, Джорджия решила не ждать окончания разговора.

Когда Трейнор ввязался в спор с шерифом, она примерно представила себе дальнейшее развитие событий, а как только убедилась, что все идет именно так, незаметно выскользнула из дома.

Силвер Кинг, стоявший возле коновязи с высоко поднятой головой, оказался слишком большим соблазном, чтобы перед ним устоять. Воровато оглянувшись по сторонам, девушка подтянула подпругу и вскочила в седло.

Подхватив поводья, Джорджия внимательно огляделась вокруг.

Неподалеку от дома было немало мест, где при желании всадник мог остаться незамеченным: среди невысоких деревьев или в зарослях кустов, а кроме того, кое-где громоздились груды валунов и даже невысокие скалы. Но, поколебавшись немного, она все-таки решила, что самое надежное укрытие — это тянувшийся к северу лес, поэтому именно туда направила серого красавца торопливым галопом.

Вскоре Джорджия уже окунулась в прохладный коричневатый полумрак леса, где корявые ветки деревьев кидали на тропинку синеватые тени и лучи солнца лишь местами пробивались между листвой. Там она чувствовала, как ей жаром обжигает щеки, и вновь с облегчением ныряла в тень громадных лесных исполинов, надежно прикрывающих от палящего зноя.

Торопливо пересекая крохотную полянку, девушка подняла голову и невольно натянула поводья, когда над ее головой с пронзительным воплем, от которого по спине побежали мурашки, вдруг мелькнула хлопотливая сойка и тут же скрылась в чаще. Джорджия проводила ее взглядом и улыбнулась.

— Хороший денек! В самый раз для того, чтобы понежиться на солнышке, — произнес чей-то голос за ее спиной.

Вздрогнув, девушка обернулась. На пеньке, улыбаясь, сидел Кид и большим, сверкающим на солнце ножом что-то строгал.

Как он тут оказался? Не могла же она проехать мимо, просто его не заметив? И однако… В конце концов, он устроился так, что после яркого солнца его почти не видно, поэтому не исключено, что так оно и было. Пока Джорджия размышляла об этом, ветви над головой Кида раздвинулись, и между ними показалась изящная, умная морда Дак Хок с блестящими глазами.

— Откуда вы взялись? — не выдержала девушка.

Тут ей в голову пришло еще кое-что. А не мог ли он просто следить за ней? Она уже знала, что среди прочих достоинств кобыла Кида обладала способностью двигаться с кошачьим проворством, ступая будто бархатными лапками. Так, может, он просто подкрался сзади, потом бесшумно спешился и только ждал подходящего момента, чтобы ее удивить?

— О, просто проезжал мимо, — вежливо сообщил Кид, поднимаясь на ноги, чтобы поздороваться. — Как дела?

Он слегка улыбнулся, приподнял шляпу и снова глубоко нахлобучил ее на лоб. Джорджии уже не раз приходило в голову, что он из той породы мужчин, которым не составляет ни малейшего труда разговаривать с женщинами. Эта мысль и его ленивая усмешка ее смутили. Но, мысленно обругав себя за глупость, она сообщила:

— Все очень плохо. Правда, у меня почти не было времени особенно прислушиваться к тому, что там произошло между вами и людьми Диксона. Но у нас дома сидит шериф со своим помощником. Ждут вас.

— Ну и пусть ждут! Заодно отдохнут, — добродушно усмехнулся Кид. — Откровенно говоря, становится грустно, как подумаешь, что человеку в возрасте нашего шерифа все время приходится мотаться туда-сюда! Вот пусть немного отдохнет в тишине да прохладе. Не знаете, с чего это я ему вдруг понадобился? — И в ожидании ответа он склонил набок голову.

— Собирается вас арестовать за то, что вы вломились в дом Шея, а также за попытку убийства…

— Где? У него?

— Да.

— Чудеса! Ведь я же не сделал ни одного выстрела! Весь этот сброд, набившийся в дом, устроил такой шум и гам, что хоть святых выноси, а я, выходит, виноват?!

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 78
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Опасная игра - Макс Брэнд.
Комментарии