Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Воспламененные луной (ЛП) - Люси Монро

Воспламененные луной (ЛП) - Люси Монро

Читать онлайн Воспламененные луной (ЛП) - Люси Монро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 80
Перейти на страницу:

- Я не думаю, что она видит себя как пару Барра, хотя нельзя отрицать явную физическую связь.

Ирк улыбнулся, услышав в голосе суженой не исчезнувшее до конца смущение.

- Да. Барр считает также и рассчитывает на нее; я лишь надеюсь, что это не пойдет в ущерб клану.

- Сабрина не навредит клану.

- Тогда почему она здесь?

Нежно-голубые глаза Верики были наполнены замешательством.

- Барр нашел ее раненой в лесу и принес к нам.

- И ты считаешь, что Сабрина не случайно оказалась неподалеку от места нашей охоты?

Верика попыталась вырваться и отойти от него, ее глаза приобрели оттенок грозового неба перед летним дождем.

- Ты сомневаешься в ее честности? Она моя подруга.

Он не позволил суженой уйти и держал ее, пока ее вырывающееся тело не прижалось к его.

- Ты знаешь ее одну ночь.

- И день.

- И день.

- Она спасла твою жизнь.

Он ощетинился.

- Считаешь, что я бы не смог почувствовать ту стрелу?

- Ты не Бог.

- Я криктский воин.

Верика покачала головой, но позволила своему телу расслабится рядом с его.

- Ты очень самоуверен.

- А ты очень соблазнительная.

Вновь ее глаза расширились, но удивление смягчило аромат собственного возбуждения.

- Мы не можем это сделать. Не здесь. Не сейчас.

Ирк был не согласен с частью «здесь», но «сейчас» была правдой. Он обещал Барру помочь с тренировкой воинов.

- Это пождет до вечера.

Страх снова вернулся к ней, окружая их, и от которого напряглось ее тело.

- У нас будет криктская свадебная церемония?

- Ты хочешь такую? – По правде сказать, он не думал о ней, так как его семья не сможет присутствовать на свадьбе.

Она посмотрела в его глаза, а затем опустила голову ему на грудь, по сути пряча от него свои эмоции.

- Мы не настолько свободны, как вам, синклерам, кажется.

- Древняя традиция требует, чтобы я отнес тебя на меха убитых мною зверей, - это символизировало о его способности обеспечить суженой и мастерстве охотника.

Он не знал, есть ли у Воронов похожие традиции. Еще многое им предстояло узнать о Вер-птицах, включая как лучше защитить их от тех, кто до сих пор стремиться враждовать с ними.

- Ты сделаешь это? – Она отодвинулась, чтобы встретится с его глазами и то, выражали ее, дали ему почувствовать себя победителем над всеми соперниками.

- Да.

- Но у тебя есть здесь меха?

- Я сплю на них, - это была древняя криктская традиция, которой многие из стаи Синклер до сих пор твердо придерживались, даже Талорк.

- У Барра на кровати расстелен плед Синклеров.

Ирк пожал плечами.

- Он напоминает себе, что этот клан не принадлежит ему. Барр делает это ради твоего брата.

- Он мужчина редкой чести.

- Да.

- Такой же, как ты.

- Рад, что ты так считаешь.

- Среди скал, где сегодня прятался Коннор, есть пещера. Некоторые крикты, кто решается почтить древний ритуал со сужеными, идут туда.

Ах, значит она считала неотделимым от чести криктский свадебный ритуал и очевидно хотела совершить его. Целомудренно. Он едва не улыбнулся, но подавил это желание и спросил.

- Почему не в священные пещеры с горячими источниками?

- Они почти в дне пути и Роланд препятствовал клану путешествовать туда.

- После того как клан придет в норму, мы сходим туда на вторую церемонию с моей семьей, - это порадует их и поможет его родителям принять выбор Ирка связать свою жизнь с кланом Донегал в дальнейшем.

- Спасибо. Мне очень приятно.

- Теперь, может мы вернемся в крепость? Мне нужно тренировать воинов, - и если они останутся тут подольше, он забудет про ответственность в пользу очень узкой свадебной церемонии между ним и целительницей.

Глава 13.

Барр толкнул дверь в свою спальню, захлопнув ее пяткой прежде, чем поставил Сабрину на ноги. Острое желание соединиться управляла ими обоими: они срывали пледы и другую одежду друг с друга. И тем не менее он потратил секунды, чтобы аккуратно отложить оружие недалеко от себя, как делал всегда. Едва убрав оружие, Барр развернул их с Сабриной, прижимая ее к двери и набрасываясь на ее рот.

Сабрина не отдалась под его власть, а сама страстно отвечала ему: на ласку – лаской, на поцелуй – поцелуем, переплетая губы, языки. Она идеально дополняло его во всем. Притворно застенчивая и скромная девушка не могла настолько правильно подходить ему. Но под его прикосновениями мягкая кожа Сабрины на ощупь была идеальной, горячей, гладкой и чрезвычайно соблазнительной.

Тем временем как его чувства к ней были смесью нежности и страсти, именно сейчас ненасытное желание контролировало все. Барр приподнял ее за ягодицы, пока его твердый член не уперся в ее киску, и немного надавил на нее. Влажные, мягкие завитки были потрясающими, но он знал, что будет еще лучше, и жаждал ощутить, как стенки ее влажного, гладкого тела сомкнуться вокруг него.

- Готова принять меня? – спросил он напротив ее губ, с которых не сорвалось еще ни звука.

Она отчаянно закивала, дважды ударившись головой об дверь.

Он едва не рассмеялся, но его горло было настолько сухим, а его член таким доведенным до отчаяния.

Она развела ноги, сцепив их за его бедрами и тем самым раскрывая свои сладкие глубины ему. Барр заскользил затвердевшим членом вверх и вниз по ее гладкой плоти, пока они оба не застонали и он не понял, что должен быть внутри нее. Сейчас.

- Ты моя! – прокричал он, когда головка его члена ударилась об ее матку.

- Твоя, - еле слышно прошептала она голосом, наполненным лишь страстным желанием, отдающим в нем подобно сильнейшему боевому кличу.

Она выгнулась к нему, когда он двигался внутри медленно, но неумолимо. Сабрина сильно, горячо схватила его шею, что оставила отметины, и ему было приятно осознавать это.

- Этот огонь настолько испепеляющий, что выжжет нас.

- Нет, - мужчина тотчас опроверг ее слова. Они истинные супруги, не важно, во что она продолжала верить, и страсть между ними будет гореть ярко, пока они не состарятся и один из них не уйдет в следующую жизнь.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 80
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Воспламененные луной (ЛП) - Люси Монро.
Комментарии