Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » LitRPG » О моём перерождении в меч. Том 5 - Ю. Танака

О моём перерождении в меч. Том 5 - Ю. Танака

Читать онлайн О моём перерождении в меч. Том 5 - Ю. Танака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 133
Перейти на страницу:
семьёй Аштон банды наёмников погибали полным составом.

— Но группы наёмников не так уж часто погибают целиком. Причём за эти несколько лет в стране не случалось крупномасштабных войн. Тогда как вы думаете, куда же делись все эти люди?

Пока что подозревалось, что семья Аштон устраивала человеческие жертвоприношения. Однако, после этих беспорядков в квартале аристократов на глаза показались эти солдаты, управляемые при помощи Искусственных Мечей Фанатизма. Более того, среди погибших от действия "раскрытия потенциала" солдат, атаковавших пост стражи, оказались те самые наёмники, что якобы погибли ранее целой группой.

Это достоверный факт. По оценкам гильдии воров, это более 80 человек. В итоге, включая пропавших без вести искателей приключений, можно предположить, они располагают более чем сотней человек личного состава.

— Прошу принять это во внимание. Теперь понимаете, почему спасение мастера Галлуса — нелёгкая задача?

— Почему же вы всё это мне рассказываете?

Всё-таки гильдия воров не союзник властей, и отчего они оказывают такую поддержку Фран и графу Бейлизу — загадка. Другими словами, не выгоднее было бы им не объединиться с маркизом Аштоном и пожинать плоды его махинаций?

— Мы ни в коем случае не можем позволить себе потерять столицу. Как гильдия искателей приключений защищает и извлекает выгоду из подземелий, как из охотничьих угодий, так и гильдия воров незримо защищает столицу изнутри, и пользуется её благами.

Кодекс воров долго формировался, и в конце концов они создали свою нишу между аристократами и простым людом.

Как только что сказала Пинк, стезя гильдии искателей приключений — подземелья и места обитания всяких тварей. Для гильдии кузнецов это мастерские и рудники. А для гильдии воров — столица.

— Если мы потеряем наш дом, то уже не сможем переместиться в другой город. В других городах свои хозяева. Впрочем, может нам, верхушке гильдии, и удастся устроится. Но что будет с теми, кто пониже? Карманники, взломщики. Проститутки, жиголо. Таких людей множество, и единственным путём для них будет стать долговыми рабами.

Не знаю, насколько хорошо организованы воры в столице, но я понимаю, всем им устроится на новом месте будет невозможно.

— Хотя семья Аштон и раньше вела себя немного подозрительно, но в последнее время они стали совсем чудными. Я не думаю, что с ними можно вести переговоры. Это бесполезно.

— Бесполезно?

— Они всегда были честолюбивыми, это правда… Но их состояние в последние несколько лет нельзя назвать никак, кроме как "Безумие". Есть вполне реальный шанс, что они ввергнут столицу в пучину ада.

Другими словами, среди воров никому не хочется вести дела с семьёй Аштон. И, видя, что скоро маркиз совсем выйдет из ума, они пытаются избежать превращения столицы в поля боя, пока не поздно.

— Впрочем, похоже, что битвы не избежать. Однако, сейчас она хотя бы ограничится кварталом аристократов.

Гильдия воров во всей своей красе. Сильный ход.

Рассказав Фран про Галлуса, они подталкивают её к действиям. Судя по всему, они хотели в любом случае связаться с ней. То есть, даже если бы Фейс не привёл нас сюда, то вскоре они бы сами попытались заговорить с Фран. По ходу дела я всё сильнее убеждался в изуверской натуре семьи Аштон.

— Так как мы сами, в целях обеспечения секретности, не можем держать войско, мы будем оказывать вам поддержку с другой стороны. И мы даже не просим никакого вознаграждения. В конце концов, мы стоим по одну и ту же сторону фронта. Ну, каково ваше решение?

(Фран, они не врут. Может мы не можем им всецело довериться, но, на мой взгляд, с ними можно сотрудничать)

— Угу. Я передам графу.

— Времени совсем не осталось, верно? Как насчёт такого — мы предоставим вам человека, которого вы познакомите с графом. Как вы на это смотрите?

— Хорошо.

Судя по всему, этот человек ждал своего часа на приличном расстоянии от комнаты переговоров. Через пять минут в комнату зашёл щуплый старичок с гладкой головой. И его брови, и усы, и борода были седыми и густыми.

Учитывая, что он опирался на трость и был одет в мантию, он напоминал мне какого-то волшебника. Однако, учитывая его осанку, едва ли он может сражаться в ближнем бою. По крайней мере, судя по внешнему виду.

Ощутив его незаурядную магическую энергию ещё до оценки, мы с Фран сильно насторожились. Ожидая от этого старика нападения, мы держали дистанцию для контратаки.

И дело тут было не только в силе его магической энергии. От старика исходила угрожающая аура, которая свойственна лишь по-настоящему сильным противникам. Честно говоря, он, наверное, был самым сильным человеком, которого мы встречали в столице. Всё-таки гильдию воров не следует недооценивать.

— О? Ты с первого взгляда определила мою силу? Не удивительно, что ты так прославилась. Ты сильно отличаешься от здешних идиотов.

Постукивая тростью по полу, он что-то неразборчиво пробормотал. Ворчливый старичок, получается. Время от времени глаза под его седыми бровями грозно поблёскивали, и судя по атмосфере в комнате, его никак нельзя было назвать добрым дедушкой.

— Это самый сильный человек в гильдии воров.

— Эйвас.

Ему было 73 года. Видимо, поэтому его сила и проворность были низки, однако с магией бури 3 уровня, магией океана 2 уровня, магией льда 6 уровня и магией отравления 5 уровня, в нём отчётливо угадывался умелый маг. Магия почвы и магия поддержки быди его наименее любимыми школами магии. Так, стоп, стоп, стоп. Эйвас? Припоминаю это имя. Похоже, Фран тоже.

— Вы товарищ Диаса и остальных?

— Неужели ты знакома с Диасом?

— Угу. Я и Фермуса, и Гамудо знаю.

— Вот оно как. Я и есть "Пленитель драконов" Эйвас, и действительно некоторое время провёл в группе с этими людьми.

Услышав о своих старых товарищах, он ничуть не обрадовался. То ли из-за плохих отношений с ними, то ли в силу своего собственного характера. В любом случае, его лицо осталось каменным.

— И ещё, та секретная организация…

— Секретная организация? А, вы о гильдии магов?

— Угу. Они мне докучали некоторое время.

— Прошу прощения за это. Однако, пусть и я создал эту гильдию, но тут же её покинул. Хотя с руководством у меня хорошие отношения. Впрочем, она мне больше не интересна.

(Фран. Он говорит правду)

Вероятно, он из тех людей, кому наплевать на всё за пределами его сферы интересов. Хотелось бы мне узнать, как он докатился до жизни

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 133
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу О моём перерождении в меч. Том 5 - Ю. Танака.
Комментарии