Отчаяние - Нэнси Хольдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем Майкл взялся за дело: набрал полные легкие воздуха, мысленно нашел внутри себя точку опоры, распростер руки и заговорил, обращаясь к земле:
— Взываю к тебе — восстань и повинуйся.
Вдалеке громыхнуло, с неба закапало. Майкл, не шелохнувшись, повторил заклинание:
— Взываю к тебе — восстань и повинуйся.
Дождь припустил.
— Надо было зонт прихватить, — пробормотал Илай.
Лоран недовольно взглянул на него, но этим и ограничился: могущественный повелитель рода Деверо начал привыкать к повадкам современных людей, в том числе и к чрезмерной болтовне своих юных много раз «пра-» правнуков.
Снова сверкнула молния.
— Взываю к тебе — восстань и повинуйся.
Розовый куст дрогнул, из-под земли раздался яростный демонический вой.
Почва под цветами пришла в движение, затем раздался протяжный стон, а вслед за ним — тихое угрожающее шипение.
— Приказываю тебе — оживи, — скомандовал Майкл, раскинув руки еще шире.
Из-под влажной почвы показалась лапа. Земля вспухла, и наружу под тугие струи дождя вылезла мертвая Геката. Она с трудом встала и моргнула янтарными глазами.
— Я вернул тебе жизнь, которую забрала ведьма Холли Катерс. Будешь ли ты отныне служить мне?
Кошка раскрыла пасть.
— Я воскресил тебя, — повторил колдун. — Будешь ли ты отныне служить мне?
Геката содрогнулась всем телом и произнесла:
— Буду.
Получив ответ, Майкл повернулся в другую сторону. Немилосердно хлестал ливень, ветер стенал и пронзительно выл, с треском вспыхивали молнии.
— Кто еще?
Дождь припустил сильней, луну то и дело скрывали стремительные тучи.
— Кто станет служить мне? Кто вступит в мой ковен?
— Я! — раздался хор голосов.
Геката запрыгнула колдуну на руки, тот приласкал ее. Вокруг начали возникать неясные фигуры, которые постепенно превращались в мертвецов, гномов, духов, уродливых демонов и бесов со следами пыток на теле.
Майкл понял, что перед ним стояли те, кто когда-то пытался напасть на ведьм, но были убиты — и порою весьма жестоко. Каоры никогда не щадили врагов, о чем Изабо выгодно умолчала, когда планировала тот пожар так, «чтобы Жан не погиб». Жажда мести в тех, кого колдун поднял из могил, была настолько велика, что не давала им умереть истинной смертью, и они продолжали свое существование в подлунном мире.
— Мы отыщем ее вместе, — пообещал Майкл. — Вместе со своим ковеном она заплатит за все — за каждый волосок, который упал с наших голов по вине Каоров.
— За все, — хором повторили бескровные, серые мертвецы.
Колдун улыбнулся — сначала им, потом Лорану. Тот ответил одобрительным взглядом.
— Bien. Неплохо.
— Я обещал Холли, что убью ее до праздника середины лета. Так все и будет.
ЖЕРО
Авалон, декабрь
Жеро мерил шагами камеру в замке на Авалоне и слушал новости, которые принесла служанка.
— Говорят, что ковен Катерсов-Андерсонов приехал в Лондон, а сэр Уильям с Джеймсом теперь их повсюду ищут.
«Мне никак нельзя посылать к ней свой дух, иначе ее найдут, — думал он, потрясенный известием. — Я говорил ей держаться от меня как можно дальше… но не за мной она явилась в Лондон. А за своей сестрой».
Жеро одновременно радовался и грустил, понимая при этом, что важно другое.
«Она должна жить».
ИЗАБО И ЖАН
За пределами времени и пространства
Изабо побежала навстречу Жану, протягивая к нему руки, но, как только увидела его полный враждебности взгляд, рухнула перед ним на колени и зашептала:
— Прости меня, мой дорогой. Я пробовала спасти тебя. Я не хотела, чтобы ты погиб от моей руки.
— Мне доподлинно известно, что кое-кому ты обещала совсем другое, — парировал он, — и теперь из века в век мы преследуем друг друга, скованные ненавистью.
— Non, поп. Любовью! Любовью, mon Jean[36].
Взгляд, которым она подкрепила эти слова, пленял, очаровывал и завораживал. Перед Жаном была его Изабо, его любовь.
— Ma vie, ma femme! Жизнь моя! Жена моя!
Он упал на колени, обнял ее и поцеловал.
В явившемся ему сновидении Жеро поцеловал Холли…
В своем сне Холли ответила на его поцелуй.
— Жеро, — прошептала она сквозь дрему, — я разыщу тебя.
1
Прошу вас (фр.).
2
Королева! (фр.)
3
Умоляю вас, мадам (фр.).
4
Мой брат колдун (фр.)
5
Здесь: знаешь (фр.).
6
Эта женщина (фр.).
7
Простите, следует говорить (фр.).
8
Друг мой (фр.).
9
Ты прав (исп.).
10
Красавица моя (исп.).
11
Все в порядке. Не волнуйся, ведьма (исп.).
12
Хорошо, пойдемте (исп.).
13
Поосторожней, парень (исп.).
14
Замолчи! (фр.)
15
Здесь: впрочем (исп.).
16
Пламя, вспыхни (лат.).
17
Я… Изабо (фр.).
18
Помоги… Николь (фр.).
19
Моя дорогая (фр.).
20
Плывите, летите, исполняйте мою волю (лат.).
21
Да, госпожа (фр.).
22
Госпожи (фр.).
23
Красавица (фр.).
24
О боже мой (исп.).
25
Ах, малышка (фр.).
26
Именем Господа изгоняю тебя (лат.).
27
Свинья (фр.).
28
Матушка (фр.).