Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Подземелье Кинга. Том VIII - IX (СИ) - Тайниковский "Тайниковский"

Подземелье Кинга. Том VIII - IX (СИ) - Тайниковский "Тайниковский"

Читать онлайн Подземелье Кинга. Том VIII - IX (СИ) - Тайниковский "Тайниковский"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 54
Перейти на страницу:

Коралловые сады — 4000 единиц энергии.

Зала странствий — стоимость 5000 единиц энергии.

Пещера древних — 8000 единиц энергии.

Гиблое болото Ашеру — 8000 единиц энергии.

Древний страж — 3000 единиц энергии/2000 единиц энергии и 1000 единиц камня.

Купол древних — стоимость 10 000 единиц энергии.

Тотем наблюдателя — стоимость 5000 единиц энергии/4000 единиц энергии и 1000 единиц древесины.

Защитный тотем — 5000 единиц энергии/ 4000 единиц энергии и 1000 единиц камня.

Чертоги войн — стоимость 10 000 единиц энергии/ 5000 единиц древесины и 5000 единиц камня.

Верфь — 10 000 единиц магической энергии/ 5000 единиц древесины и 5000 единиц камня.

Гнездо гидр — 15 000 единиц магической энергии.

Построек как всегда хватало, но одна из них сейчас имела наибольшее значение.

— Гака ко мне! — приказал я гоблину, уже зная, что я буду строить.

Теперь, мне оставалось лишь дождаться, когда явится герой строитель, чтобы поставить перед ним задачу, ну а дальше в планах было навестить подконтрольные мне земли, дабы оценить весь ущерб, который доставил им Р’Хан, пока меня не было в подземелье.

Надеюсь, последствия окажутся обратимыми…

(Конец тридцатой главы.)

Глава 31.

Первым населенным пунктом в моем маршруте, разумеется, была деревня Лидии, куда я собственно и направился.

Выглядит как обычно, — подумал я, смотря на деревню, которая жила своей привычной жизнью. Даже как-то странно…

Подойдя к дому старосты, я постучался.

— Кого там еще…, - послышался голос с другой стороны двери и на пороге появилась дородная женщина, которая как будто бы потеряла дар речи, когда увидела меня.

— Явился, значит, — хмыкнула она.

Поражаюсь тому, как она позволяет себе со мной разговаривать…

— Ага, — не обращая внимания на ее дерзость, ответил я.

— Я так понимаю, тебя не особо-то и ждали? — она скрестила руки на груди.

— Вроде того, но я решил этот вопрос, — честно ответил я.

— Ладно, заходи, чего на улице-то стоять, — она кивнула мне в сторону кухни, и освободила дорогу, чтобы я мог пройти. — Есть хочешь?

— Не откажусь, — ответил я, ибо был не прочь отведать ее домашней стряпни.

— Выпить?

— Тоже буду не против, — улыбнулся я, наблюдая за тем, как Лидия хозяйничает на кухне.

— Не против он будет, — недовольно буркнула хозяюшка. — Вон, бутыль стоит, — она кивнула пож стол и там действительно обнаружилась пузатая бутылка с мутной жидкостью внутри.

Я невольно улыбнулся.

— Скажи лучше, Лидия, что-то изменилось в деревне, пока меня не было? — спросил я старосту, пока разливал алкоголь по чаркам.

— Охранники всех это чудовище забрало, а так вроде больше ничего, — ответила женщина. — Монстр этот твой, хотел еще кого-то из деревни с собой увести, но я не позволила!

— В смысле не позволила? — удивился я.

— Так и не позволила. Скалкой его чуть не отходила, вот он и ушел! — ответила Лидия.

— Скалкой? — усмехнулся я.

— Ну да. Плевать мне кто он там. Я своих в обиду не дам! — воинственно произнесла моя собеседница, ставя передо мной тарелку с каким-то супом, вареную картошку с травами и крынку молока. — Ешь, давай, — кивнула она на еду.

— Спасибо, — улыбнувшись, поблагодарил я Лидию.

Видимо, Вальтург оценил ее поступок, иначе даже не представляю, как она, и жители деревни выжили после того как к ним пришел Р’Хан.

— Теперь ты, главный в своей деревне? — спросила староста, когда я опустошил тарелку с супом.

— Да, — ответил я и выпил мутной жидкости, которая оказалась крепленая медовуха.

— Смог убить того монстра? — удивилась Лидия.

— Смог, — ответил я, приступая к картошке.

— Ты не выглядишь сильным, — поделилась староста своими соображениями.

— Внешность, порой, обманчива, — я пожал плечами.

— Ито верно, — усмехнулась хозяйка дома. — Я рада, что все станет по-старому.

— И я, — ответил я и остаток обеда прошел в тишине.

Наевшись, я вышел покинул деревню, оставив в ней несколько скинков и кроков для охраны, как делал это ранее, и сразу же отправился в Уотроук, где меня ждала встреча со своим старым знакомым, но прежде, нужно было уведомить свое войско о том, что никакой войны не будет, поэтому перед посещением города, меня ждал путь к Буйному морю.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

***

— Ты убил Р’Хана? — удивленно спросила гарпия, которая явно не верила в услышанное.

— Да, я победил его в поединке, — честно ответил я. — Поэтому ты и твой народ можете возвращаться в свои гнезда, — добавил я и повернулся к королеве нирид. — Ваше высочество, ты тоже можете возвращаться в свои владения. Угроза устранена и теперь я вновь властвую в своем подземелье и этих землях.

— Рада это слышать, — на лице Аристы появилась улыбка. — Я очень благодарна тебе за то, что сам разрешил эту ситуацию и мою люди не пострадали.

— А я благодарен за то, что откликнулась мне на помощь, — сказал я девушке. — Я рад, что ты моя союзница.

— Рада, что все обошлось без жертв, — произнесла нирида. — Ты не перестаешь меня удивлять, Кинг, — добавила она, с интересом смотря на меня.

— Спасибо, — я улыбнулся. — Извини, ваше величество, но мне нужно заниматься делами. Я обязательно навещу тебя в твоих владениях в ближайшее время, а теперь прошу меня извинить, — я вежливо склонил голову и подошел к шаману альбиносу.

— Повелитель, — шаркан склонил голову. — Рад что вам удалось отбить деревню без потерь, — произнес он. — Хотя, мне немного жаль, что мне и моему народу не удалось поучаствовать в славной битве, — старая акула оскалила беззубую пасть.

— Еще успеете, обещаю, — ответил я шаману. — Ты вернешься к своему народу, или будете жить в подземелье? — спросил я акулаподобного монстра.

— Мы жители глубин. На суше чувствуем себя не так хорошо, как в воде, — виновато ответил мой собеседник.

— Могу выкопать вам тоннель прямиков в Буйное море. Я снабжу вас ресурсами и сможете построить новое поселение под водой рядом с моим подземельем, — предложил я старому шаману.

— Вы пойдете на это ради нас? — удивленно спросил он.

— Разумеется, вы для меня такие же ценные жители, как и все, кто обитает в моем подземелье, — ответил я шаркану альбиносу.

— Благодарю! Тогда я с радостью приму ваше предложение, Повелитель, — мой собеседник снова склонил голову.

— Килана! — позвал я гарпию и когда она подлетела продолжил. — Проводи всех с судна в деревню. Назначаю тебя ответственной за эту миссию. Все понятно?

— Да, Повелитель, — ответила строптивая гарпия, чем изрядно меня удивила.

Раньше она так ко мне не обращалась. Неужели тот факт, что я сам справился с кроком-вождем так на нее повлиял?

— Все, исполняй! — приказал я пернатой, а сам, не теряя времени, направился прямиком в Уотроук, который был следующим в моем маршруте.

***

— Мастер Кинг, как я рад вас видеть! Я знал, что однажды, вы точно вернетесь! — радостно поприветствовал меня сир Томас по прозвищу Убийца великанов.

— Я тоже рад тебя видеть, — я хлопнул вояку по плечу. — Как обстоят дела в городе? Все очень плохо?!

— Я бы так не сказал. Вождь твоего поселения, конечно, натворил дел, до чертиков запугав всех городских, но зато преступность в городе снизилась в четыре раза. Никто на корм твоим монстрам отправляться не хочет, — мой собеседник усмехнулся.

— Ясно. Все темницы, я так полагаю, опустели?

— Практически. Даже не знаю, что мне пришлось бы делать, не вернись вы обратно. Кстати, а что стало с тем монстром? Как там его Р‘Хан вроде?

— Я его убил.

— Ого! Даже не представляю, как вам это удалось. Неужели вы настолько сильны?! — немного растерянно, поинтересовался воин.

— Хочешь проверить? — спросил я, лукаво улыбаясь.

— Люмминос упаси! — ответил Томас и его взгляд изменился. Теперь он, видимо, стал уважать меня еще больше.

— Так, теперь о делах. Обозы будут готовы к сроку?

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 54
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Подземелье Кинга. Том VIII - IX (СИ) - Тайниковский "Тайниковский".
Комментарии