Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Ты моя надежда - Уиллоу Винтерс

Ты моя надежда - Уиллоу Винтерс

Читать онлайн Ты моя надежда - Уиллоу Винтерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:
не покажу. Я не дам им ничего, что они могли бы использовать против нее.

От меня не ускользает, что она могла бы рассказать им все. Она могла рассказать правду, и, зная мою Джулс, мою любимую, я прямо вижу, как она это делает.

Я видел ее, признающую все это, каждую мельчайшую деталь прошедшего года, которая привела нас к этому моменту. Я бы все равно любил ее. Я бы полюбил ее за это.

— Я попросил своего адвоката, — напоминаю я им, поднимая голову, чтобы посмотреть следователю в глаза.

Он стискивает челюсти, и полицейский справа от меня меняет позу, привлекая мое внимание. Он взбешен. Он молод и наивен и думал, что сломает меня. Считал, что эта маленькая улика напугает меня и заставит заговорить.

Но отец и дед хорошо меня обучили. Когда ложь слишком велика, чтобы сплести ее воедино, ты молчишь. Вы ждете, пока появится подходящая история, и постепенно кусочки будут просачиваться между щелями. Те, кто вас окружает, создадут что-то, что скроет их. Молчание уничтожит улики. Для этого нужно только время.

— На этот раз деньги тебя не спасут, — говорит молодой детектив.

Я даже не знаю его имени, и мне плевать. В его глазах светится убежденность, когда он расправляет плечи и кивает головой. Он чисто выбрит, что только делает его моложе, но из всех мужчин, которых я встречал в этом здании, он единственный, к кому я испытываю уважение. Он верит в справедливость.

— Такого не может быть, — говорю я, не подумав, сказав первое, что пришло в голову.

— Что это значит? — Хейнс задает вопрос с другого конца стола. Он отчаянно хочет, чтобы я что-нибудь ему дал.

Я не удостоил его даже взглядом, когда молодой полицейский продолжил.

— Не за что зацепиться. Мы здесь не переговоры ведем, а словами смягчение договора не заработаешь.

Его глаза сужаются, когда он кивает головой один раз и подходит ближе к столу, опираясь на него обоими кулаками.

— Мы собираемся найти, кто действительно это сделал. И вы оба сядите.

Моя маска невозмутимости рушится при мысли о том, что они узнают, что это сделала Джулс. Мои руки сгибаются и сжимаются в кулаки, и мне приходится отвести взгляд. Только не Джулс. Я уже достаточно разрушил ее жизнь. Я уничтожил чистую и прекрасную душу.

Кусочек за кусочком я разрушал ее еще до того, как понял, что делаю. Я не могу позволить ей пойти на это.

— Молчание только ухудшает ситуацию для тебя.

Я открываю рот, чтобы сделать то, что у меня получается лучше всего, быть верным своему наследию и лгать. Я должен придумать что-нибудь хорошее, найти причину смены рубашки чисткой пистолета. Я облизываю губы, пытаясь придумать правильный сценарий, что-нибудь правдоподобное. Доказательства, которые могут принять как правду. Это не обязательно должно быть фактом, достаточно, чтобы убедить их в моей виновности. Это то, чего я заслуживаю, даже если это хреновый способ добиться этого. Я убил человека. Я судил его и признал виновным, не раздумывая, дважды. Будет справедливо, если со мной поступят так же.

— Давай не будем забегать вперед, Микки, — говорит комиссар, сидящий напротив меня. — Ты же знаешь, что этого не произойдет.

Его последние слова привлекают мое внимание, и я поворачиваюсь к нему, не обращая внимания на то, как спина детектива выпрямляется, и он направляется к Хейнсу.

— Сэр, — говорит полицейский и выпрямляется, ожидая, может быть, объяснений комиссара? Я не уверен. Между ними идет поединок с сильным напряжением, которое душит.

Комиссар приподнимает бровь, как будто не понимая, чего добивается Микки.

— Он свидетель, он фальсифицировал доказательства с места преступления…

— Ни один судья не допустит предъявления обвинений с таким небольшим количеством доказательств.

— Чушь собачья…

— Дело сделано, — говорит Хейнс, и резкость тона поражают молодого человека, заставляя его остолбенеть, глядя на комиссара сверху вниз, переводя взгляд с меня на него.

Я ничего не знаю о законности. Не знаю, сколько доказательств достаточно, чтобы посадить меня. Что еще более важно, я отказываюсь верить чему-либо, сказанному человеком, которого мой отец считал другом.

— Найди больше улик или отпусти его. Все просто. Мы ничего не передадим в суд, если не сможем добиться обвинительного приговора, вбейте это себе в голову.

— Вы так же коррумпированы, как и они, — с презрением говорит детектив, прежде чем повернуться спиной к комиссару и выбежать из комнаты.

Прежде чем он успевает захлопнуть дверь, я вижу знакомое лицо с приподнятыми бровями в дверном проеме, его сопровождает молодая женщина-полицейский с хвостиком. Она переводит взгляд с полицейского, который только что ушел, на комиссара Хейнса.

— Я полагаю, мой клиент может идти? — спрашивает мистер Миллард, перекладывая кожаную ручку своего черного портфеля из одной руки в другую и наблюдая, как женщина-полицейский закрывает дверь в комнату. — Я уверен, вы знаете… — начинает мистер Миллард, но не заканчивает.

— Я уже говорил с судьей, — выдает комиссар Хейнс, снова откидываясь на спинку стула и пристально глядя на меня, как будто размышляя, кто я такой и имеет ли для него значение мое существование.

— Он свободен, — продолжает он, когда мой семейный адвокат кивает один раз и быстро открывает дверь в комнату для допросов. — Нам нужен убийца, и только он. Улики доказывают, что Мейсон не является нашим подозреваемым.

Мне не нужно еще одно приглашение, чтобы уйти. Резко встав, я бросаю последний взгляд на комиссара, который все еще смотрит прямо перед собой, но уже не на меня. Только пустой стул, хотя в его глазах то же самое выражение.

Мой пульс учащается, когда я иду по участку, чувствуя, что все смотрят на меня, и слушая звук наших шагов, когда мы выходим.

— Просто так? — говорю я себе под нос, когда мистер Миллард открывает передо мной большую стеклянную дверь.

Он приподнимает бровь, когда я прохожу мимо, все еще глядя на него и ожидая неприятностей. За ту сделку, которая была заключена, и за то, чтобы выяснить, кому я теперь должен.

Он один раз кивает головой, выглядя смущенным, но больше ничего не добавляет.

Это не первый раз, когда мне все сходит с рук. Легкое наказание за вандализм и тому подобное дерьмо. Но это?

Я смотрю на своего адвоката, гадая, что он знает и что думает обо мне, когда мы уходим без предъявления обвинений.

Воздух очень холодный, и снег на улице почернел, но на тротуарах он по-прежнему ослепительно белый, и от этого поздний вечер кажется светлее.

— Просто так, — подтверждает Миллард, повторяя мои слова и оглядываясь через плечо, прежде чем перейти улицу.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ты моя надежда - Уиллоу Винтерс.
Комментарии