Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Принц быстрого реагирования - Джон Мур

Принц быстрого реагирования - Джон Мур

Читать онлайн Принц быстрого реагирования - Джон Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 60
Перейти на страницу:

– Вот и славно, – с облегчением произнес Прекрасный. – Поскольку я могу все объяснить. Теперь я признаю, что был не прав, солгав относительно…

– Разумеется, – перебил Норвиль. – В связи с тем, что Король Гаррисон и королева Аврора – единственные оставшиеся в живых свидетели интересующих нас событий, расследование можно завершить без лишних проволочек. На самом деле, осмелюсь заметить, вся процедура вполне стандартна. Господи, да кто я такой, чтобы сомневаться в слове короля, а тем более в его клятве?

– Проклятие, Норвиль! Если папа с Авророй уже были женаты, какого черта они снова венчались сегодня?

– Обновили свои клятвы. Супружеские пары все время так делают.

– Мандельбаум! Скажи им, что произошло на обратном пути!

У Мандельбаума, пока он изучал крошечный кристалл, слегка дрожали пальцы. Волшебник избегал встречаться с Принцем глазами. Он очень тщательно сложил тонкую серебряную цепочку и убрал во внутренний карман, попеременно глядя то в пол, то в потолок, то на развешанные по стенам картины – куда угодно, только не на Прекрасного. Все, кто находился в комнате, ждали. Наконец чародей медленно произнес:

– Как служащий короля я обязался действовать согласно его руководству. А как гражданин Иллирии я обязан хранить верность своему суверену.

– Ага. Спасибо, Мандельбаум. Огромное спасибо.

– Ну ладно, Прекрасный. – Норвиль сунул руку в карман и извлек пачку бумаг. – Твой отец составил список из нескольких крайне специфических заданий, требующих твоего немедленного вмешательства. По непостижимому стечению обстоятельств для их исполнения тебе придется покинуть Иллирию на длительный срок. Это никоим образом не изгнание, ты же понимаешь. Нет-нет. Далеко не так. Тебе будет переводиться обычное щедрое содержание, и мы ожидаем, что ты станешь поддерживать с нами тесный контакт через наши дипломатические представительства…

Коротко полыхнул отраженный свет, легко прошелестел рассекаемый воздух, и из рук Норвиля разлетелись половинки листков. Граф непроизвольно отступил назад, не отрывая взгляда от Устремления, зажатого в руке Прекрасного. Стражники вокруг Прюдомма выхватили свои мечи, а из коридора за спиной министра разведки появились еще стражники и быстро заполнили комнату.

– Осторожно, парень, – вполголоса произнесла Злая Королева.

Прекрасный развернулся на каблуке, и кончик меча уперся Руби в горло. На лице Принца застыло непонимающее выражение шока, какой обычно переживают только мелкие животные, которых только что переехало колесо телеги.

– Ты! – прорычал Принц. – За всем этим стоишь ты! Ну, я этого терпеть не собираюсь!

Чародейка зевнула, прикрыв рот ладошкой, и приподняла бровь. Она медленно взяла кончик Устремления большим и указательным пальцами и отвела в сторону. Не сводя глаз с Прекрасного, Руби поднялась во весь рост, плюс каблуки. Затем наклонилась к юноше и прошипела ему в ухо:

– Послушай, ты, маленький простофиля, не вини меня в своем падении. Ты бы за милю его учуял, если бы не заигрался в Прекрасного Принца настолько, что и впрямь начал верить во всю эту чушь насчет чести и долга. Что ж, теперь ты получил хороший урок прагматизма. И первый его пункт таков: «честь» – это просто слово, которым умные правители вроде твоего отца пользуются, чтобы манипулировать тупицами вроде тебя, заставляя их делать то, что им нужно.

– Хватит! – рявкнул Прекрасный. Он толкнул чародейку обратно на стул, шагнул на середину комнаты и дерзко взмахнул мечом, направив его сначала на Прюдомма, затем на Мандельбаума, а потом на Норвиля. – Хорошо, я ухожу. Прочь. Только чтобы подумать. Вы от меня так легко не избавитесь. Потому что я вернусь. И когда я вернусь, всем вам захочется, чтобы этого вечера никогда не было.

Принц швырнул меч в ножны, подошел к огромным двойным дверям и с размаху врезал по ним сапогом. Створки с жутким грохотом распахнулись, и Прекрасный, не оглядываясь, вышел в ночь. Уход получился драматичным – настолько драматичным, что оставшиеся стояли молча еще минуты две, дожидаясь чего-нибудь, что подпортило бы театральную эффектность этой сцены. Но ничего не случилось. Принц ушел.

– Да-а, – выдавил Прюдомм. – Какое неприятное столкновение. А ведь мы еще даже не знаем, мальчик родится или девочка.

– Не важно, – отозвался Норвиль. – По иллирийской традиции первенец наследует трон, будь то мужчина или женщина.

– Мальчик. – Мандельбаум вынул из кармана кристалл, заглянул в него и снова убрал. – Все-таки мальчик.

– Что ж, при наличии подходящей матери, способной обеспечить ему моральное руководство, мы можем надеяться, что новый принц вырастет достойным молодым человеком.

– Мне всегда нравился Прекрасный, – вздохнул Прюдомм.

– Не то чтобы у Прекрасного не было своих достоинств, но свойственный ему недостаток пиетета в отношении общественной нравственности определенно пугал. Особенно неприятна была эта его нездоровая озабоченность… гм… – Норвиль бросил неловкий взгляд на Руби.

– Сексом? – подсказала она.

– Э-э, да. Просто отвратительно. Тот, кто мог пригласить эту девицу, Синтию, в королевский круг, определенно нуждался в уроке хорошего тона. Хотя, должен признать, ее крестная – крайне разумная дама.

– Понимаю. Мандельбаум, дорогой, я сейчас вернусь. Мне надо взглянуть, как поживает моя дорогая маленькая падчерица.

Королева Руби выскользнула из комнаты.

В коридоре ее ожидала очень встревоженная Энн.

– Он попался на эту удочку?

– Безусловно. Бедный мальчик. Ужасно расстроился. И разумеется, кто его может винить?

– О боже! – Энн заломила руки. – Надеюсь, он не слишком потрясен. Быть принцем много для него значило. Наверное, мне следовало сказать ему самой. Поднести новости более мягко.

– Теперь, дорогая, не время поддаваться сентиментальности. Ты знаешь, как мужчины склонны винить носителей дурной информации. Мы не можем позволить себе направить его ярость на тебя. Это бы все испортило. Ты сама мне говорила.

– Да. Я знаю. Ты права. Мне просто больно видеть его в таком горе.

– Что ж, теперь ты можешь отправляться и предложить ему утешение. И лучше поторопись, иначе он ускачет слишком далеко.

– Не важно. Я знаю, куда он направляется.

– Обратно в Аласию?

– Именно. Там объявились какие-то выжившие, и они могут подтвердить, что венчание не успело состояться. Их отвели в Собачью Розу.

– Но пойдет ли Прекрасный за Граалем?

– Думаю, да. Он достаточно зол на тебя и должен снова попытаться разыскать его, просто чтобы он тебе не достался.

– Хорошо. Все-таки лучше тебе постараться догнать его сейчас. Иначе создастся впечатление, будто ты его преследуешь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 60
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Принц быстрого реагирования - Джон Мур.
Комментарии