Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Истории Андромеды - Алекс Велсор

Истории Андромеды - Алекс Велсор

Читать онлайн Истории Андромеды - Алекс Велсор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:
воодушевить своих сторонников, он выступил вперед среди этого разрушительного веселья. Его голос прогрохотал по двору, когда он произнес еще одну грандиозную речь, осуждающую то, что было сожжено; его провокационные слова подлили масла в и без того разгоряченную толпу.

— Посмотрите на это — воскликнул Роло с огненной силой, сравнимой с той, что пылала перед ними. — Посмотрите, как мы освободились от упадка и коррупции! Мы должны продолжать нашу борьбу, чтобы однажды наш народ стал маяком социалистической чистоты!

Его страстные слова взбудоражили сердца тех, кто танцевал вокруг этого костра.

— Пойте и танцуйте, товарищи! — радостно завопил он. — Пусть наши голоса и наши движения покажут, насколько мы свободны от этих реликвий ушедшей эпохи! Вместе мы посеем семена светлого коммунистического будущего!

Огонь отбрасывал жуткие тени на лица, пока они танцевали вокруг костра. На их лицах отражалась смесь дикой самоотверженности и яростной убежденности, когда они пели песни, восхваляющие достоинства коммунизма. Роло видел, что его последователи полностью преданы ему и его революции. Он ощутил опьяняющий прилив, наблюдая за их рвением, которое на время подавило любое затянувшееся чувство вины за уничтожение бесценных артефактов. Звуки потрескивающего дерева смешивались с хриплыми возгласами, а революционеры ритмично топали по древним останкам.

— Вы дикари!

Раздался отчаянный вопль который заставил их прервать веселье. Работница музея побежала к ним чтобы спасти то немногое, что они уже угробили, но когда она увидела лишь тлеющие останки от бесценных сокровищ, она упала на колени перед костром и заплакала. Она закричала от горя и ужаса, когда смотрела на их самодовольные лица и радостные танцы.

— Как вы можете радоваться тому, что уничтожаете нашу историю? Вы разорвали связь с нашими поколениями, погубили культуру нашего народа, и ради чего?! Ради какой-то иллюзорной идеи, которую даже на хлеб не намажешь?! Вы все больные разумиты, променявшие материальные ценности на пустые слова!

Гневные крики женщины на мгновение пронзили ликующий хаос вокруг нее, заставив некоторых остановиться и задуматься о том, что они делают. Ее лицо было искажено горем, по щекам текли слезы — разительный контраст с бешеным возбуждением многих, упивавшихся разрушением. Роло перевел взгляд на женщину, на его лице было написано презрение. Несмотря на то, что ее эмоциональный всплеск вызвал в нем нотки сомнения, он знал, что должен оставаться твердым в своих убеждениях.

— Чего вы не понимаете, — угрожающе прорычал Роло, — так это того, что эти материальные реликвии представляют собой угнетение и элитарность! Наш народ тысячелетиями был порабощен коррумпированными правителями под ложным предлогом! Разве ваши драгоценные картины или книги когда-нибудь накормили наши голодные массы?

Пока одни окружающие революционеры насмехались над плачущей женщиной, другие казались неуверенными; заметно ошеломленная грубой болью в ее голосе, когда она оплакивала их действия. Роло решительно продолжил:

— Ваша привязанность к этой буржуазной культуре ослепляет вас, и вы не видите, что истинное знание находится внутри нас самих и в нашей коллективной борьбе!

Он сделал паузу, глядя вниз на обезумевшую женщину, стоящую на коленях перед ним.

— Вы называете нас дикарями? Нет. Мы прокладываем новый путь к подлинной свободе и равенству!

Женщина отчаянно покачала головой в отрицание его слов. Она просто не могла поверить, что их лидер мог нести такую глупую чушь. Она ответила ему с болью в голосе:

— Это путь назад, а не вперед! Вместо того чтобы действительно двигаться вперед, вы рушите то немногое, что мы с трудом построили!

Лицо Роло потемнело от гнева, когда он выслушал ее страстную мольбу. Каждое ее слово было подобно кинжалу в его сердце, вонзающемуся в самое основание революции, построению которой он посвятил свою жизнь.

— Ты смеешь бросать вызов нашей миссии?! — прогремел Роло, подняв руку, чтобы повелевать окружающим. — Избавьте меня от этого вредителя!

По приказу Роло двое здоровенных последователей схватили ее за руки и резко сдернули с колен. Она яростно сопротивлялась, но тщетно сопротивлялась их железной хватке.

— Нет! Пожалуйста! Не надо! — ее голос колебался между ужасом и отчаянием, когда она поняла, что ее ждет.

Толпа внимательно слушала, как Роло холодно заявил:

— Ваше невежество послужит примером для всех, кто выступает против нас.

С последним одобрительным кивком своего лидера, мужчины потащили женщину к пламени. Когда они без колебаний и угрызений совести бросили ее в огонь, пронзительные крики пронзили вечерний воздух только для того, чтобы через несколько мгновений снова заглушиться скандированием лозунгов и революционными песнями.

КОЛОНИЯ, КОТОРОЙ БОЛЬШЕ НЕТ

В маленькой колонии, приютившейся на фоне обширной сельской местности, жизнь в ней была трудной. Холодный зимний воздух обжигает, когда жители заняты своими повседневными делами. Мужчины и женщины носят тяжелую одежду, чтобы согреться, и во время разговора у всех вырывается заметное облако пара. Сбившиеся в кучу сельскохозяйственные животные держатся близко друг к другу, чтобы согреться; сошади тяжело дышат и нетерпеливо топают копытами. Кары клюют мерзлую землю в поисках любых кусочков пищи, которые могут найти. Между тем, древесный дым валит из труб, когда усталые жители деревни сжигают дрова, чтобы отапливать свои дома в эти холодные времена. Узкие грунтовые дороги истоптаны грязными следами от постоянного движения между домами и рабочими зонами. Повозки, запряженные сошадьми, медленно, но верно движутся по этим тропам, оставляя за собой глубокие колеи. Жители суетятся по колонии: матери плотно закутывают своих детей в шарфы, прежде чем отправить их за водой или за хлебом; мужчины сбиваются в кучу, обсуждая политику за чашками холодной тотки; женщины рубят дрова и кормят скот, готовясь к новому сложному дню. Пока все занимаются своими повседневными делами, напряженность нарастает из-за неопределенности политической ситуации в Андромеде. Многие сельские жители беспокойно шепчутся между собой, когда не заняты работой. Их будущее ненадежно из-за продолжающейся гражданской войны, раздирающей семьи, поскольку различные фракции борются за власть по всей галактике. Но, несмотря на все трудности, с которыми они сталкиваются каждый день, они продолжают жить и работать, надеясь на лучшее. И пока жители деревни продолжают свои повседневные дела, на окраине деревни внезапно возникает волнение. Группа солдат-коммунистов марширует в их колонию, их ботинки тяжело увязают в раскисших дорогах. Их суровые лица полны решимости, когда они расходятся веером по разным частям поселения. Воздух наполнен страхом, тревожный шепот и вздохи наполняют атмосферу; жители деревни обмениваются встревоженными взглядами, предвкушая, что может произойти дальше. Солдаты, вооруженные винтовками, начинают ворваться в дома, конфискуя запасы еды и зерна, от которых зависит выживание этих скромных разумитов. Некоторые смельчаки пытаются сопротивляться или умолять солдат, но сталкиваются с угрозами или даже насилием — тошнотворный

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Истории Андромеды - Алекс Велсор.
Комментарии