Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Современная проза » Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод) - Эрика Леонард Джеймс

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод) - Эрика Леонард Джеймс

Читать онлайн Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод) - Эрика Леонард Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 159
Перейти на страницу:

- Это только ты, Ана, – тихо сказал Кристиан. – Это всегда будешь только ты.

Я начала задыхаться, весь воздух покинул мои легкие. Отбросив на сей раз планы, Кристиан подошел ко мне и приподнял мой подбородок своим большим и указательным пальцами.

- Как ты можешь думать иначе? Разве я когда-нибудь давал тебе повод думать, что могу быть заинтересован в ком-то еще? – его серые глаза внезапно вспыхнули, глядя на меня.

- Нет, – прошептала я. – Просто… не знаю. Она старше, – покраснела я, и он знал точно, о ком я намекаю. Я поспешила продолжить: – И она была известна, претенциозна и талантлива. Действительно талантлива. Очевидно, она получила свою работу по заслугам.

- Ана, как ты можешь так думать? Ты молода, мы оба! – он провел своим большим пальцем по моей нижней губе. – Когда ты будешь в её возрасте, ты будешь обладать всеми этими качествами... и даже больше.

Что?Его вера в мои способности поражала… и смущала. Еще этим утром он говорил мне, что я не должна ходить на работу. Ох, все это было так сложно! Я чувствовала, как мои глаза начало щипать от непролитых слез.

- Имей веру. Имей веру в меня и в себя, Ана, – его тихая просьба почти сокрушила меня.

- О, Кристиан, – выдохнула я, и моя нижняя губа задрожала. – Это просто… Я пытаюсь приспособиться к этой новой жизни, которую и представить для себя не могла. Все сейчас преподносится мне на блюдечке – работа, ты, мой красивый мужчина, о котором я никогда… Я никогда не знала, что смогу так любить, так сильно, так быстро, так… неизбежно, – я сделала глубокий успокаивающий вдох, в то время как рот Кристиана приоткрылся. – Но ты, как товарный поезд, Кристиан… И я просто не хочу быть твоими рельсами, потому что девушка, в которую ты влюбился, не желает быть раздавленной. И что тогда от меня останется? С некоторых пор, я начала думать… что все, что я буду собой представлять, лишь оболочку женщины, – я сделала паузу, пытаясь подобрать слова, отражающие то, что я чувствовала. – А теперь ты хочешь, что бы я была СЕО, что никогда не входило в мои планы. Я мечусь между этими идеями, борясь… – я замолчала из-за угрозы разразиться рыданиями и переборола подступившие слезы. – Ты должен позволить мне принимать мои собственные решения, самой рисковать, делать свои собственные ошибки… и позволить учиться на них.

Твою мать. Вот… то, что я хотела сказать ему днем.

- Ты чувствуешь себя так, словно я подавляю тебя? – прошептал он встревожено.

Я кивнула. Он закрыл глаза.

- Честно заработанный пункт, как всегда отлично справились, миссис Грей, – он вновь пробежался рукой по волосам. – Я лишь хотел положить этот мир к твоим ногам – дать все, что ты хочешь. И в тоже время уберечь от этого, держать в безопасности. Ты гораздо больше, чем та девушка, в которую я влюбился, Ана. Ты – сильная, независимая, остроумная, добрая… О, Ана, ты – все, что я когда-нибудь желал, и даже больше. Не сомневайся во мне. Никогда не сомневайся во мне.

- Не сомневаюсь. Не сомневаюсь, – прошептала я. – Но раньше этим днем я была совсем не готова к твоим… – я снова судорожно подбирала слова.

- Fifty Shades, – дополнил он.

- Да, – и, не смотря на то, что мне хотелось плакать, я смогла улыбнуться, – твои Fifty Shades.

- Я запаниковал, – прошептал он. – Почему ты не сказала мне о своей фамилии?

- Если быть честной… я подумала об этом, когда мы были в нашем медовом месяце, и… ну… я не хотела лопать наш пузырь. А затем Джек… Ты знаешь, это отвлекало. Я вспомнила об этом только вчера вечером. Прости меня, мне следовало сказать тебе или обсудить это с тобой… Но я никогда не могу подобрать нужное время, – покраснев, промямлила я.

Пристальный взгляд Кристиана нервировал. Было похоже, словно он пытается просверлить дыру в моем черепе. Ох, о чем он думал?

- Почему ты паниковал? – спросила я, когда его слова вновь всплыли в моей голове.

- Не знаю. Просто, я не хотел, чтобы ты ускользнула сквозь мои пальцы.

- О, Кристиана, ради Бога, – воскликнула я. – Я не собираюсь никуда уходить. Когда это, наконец, дойдет до твой твердолобой черепушки? – мой голос стал спокойнее. – Я. Люблю. Тебя. Больше, чем словами скажешь: превыше зренья, воздуха, свободы. (ПР: фраза Гонерильииз Короля ЛираШекспира, AKT ПЕРВЫЙ СЦЕНА 1, Тронный зал во дворце короля Лира: «Люблю вас больше, чем словами скажешь; Превыше зренья, воздуха, свободы, Всего, что ценно, редкостно, прекрасно, Как жизнь, здоровье, красота и честь, Как только может дочь любить отца; Любовью, при которой речь смолкает. Превыше этого я вас люблю.»)

Его глаза распахнулись, и он криво ухмыльнулся.

- Любовью дочери? – забавляясь, причудливо спросил он, выгнув бровь..

- Нет, – рассмеялась я, – это единственная цитата, которая пришла мне на ум.

- Безумный король Лир?

- Дорогой, дорогой безумный Король Лир, – я потянулась и нежно погладила его лицо, он поддался вперед навстречу моим прикосновениям, закрыв глаза.

- Ты бы изменил свое имя на «Кристиан Стилл», чтобы каждый знал, что ты принадлежишь мне?

Глаза Кристиана широко распахнулись, и он уставился на меня так, если бы я сказала что мир – плоский. Он нахмурился.

- Принадлежу тебе? – пробормотал он, пробуя слова на вкус.

- Мой.

- Твой… – произнес он, повторяя те слова, что мы сказали друг другу в игровой еще вчера. – Да, я сделал бы это. Если это значит так много для тебя.

О Боже…

- Значит ли это так много для тебя? – выдохнула я.

- Да, – однозначно ответил он.

- О̛ кей, – прошептала я.

Он наклонил голову набок.

- Я думал, ты уже согласилась с этим.

- Да, но теперь, когда мы обсудили это снова, я более счастлива в своем решении.

- Ох,– удивленно воскликнул он. Затем улыбнулся своей прекрасной, мальчишеской да-я-на-самом-деле-в-какой-то-степени-молодойулыбкой, и это заставило меня затаить дыхание. Схватив меня за талию, он начал кружить меня. Я взвизгнула и начала хихикать, и я не знала, было ли это потому, что он просто был счастлив, или испытал облегчение, или… почему?

- Миссис Грей, вы знаете, что это значит для меня?

- Да, теперь – да.

Он наклонился и поцеловал меня, его пальцы запутались в моих волосах, крепко удерживая на месте.

- Это означает семь способов в воскресенье, – пробормотал он на моих губах, а затем потерся своим носом о мой.

Вау!

- Ты думаешь? – отклонившись, я пристально посмотрела на него.

- Были даны определенные обещания. Пора перейти от обещаний к их исполнению, – прошептал он, его изумрудный взгляд пылал злорадными искрами. Я наклонила голову на бок и пристально посмотрела на него, удивляясь его внезапной перемене настроения. Его настрой менялся также плавно, как переключение скоростей на R8.

- Ты берешь свои слова обратно? – неуверенно спросил он.

- Эм… – я все еще сомневалась, пытаясь уследить за его настроением.

Любопытство промелькнуло на его лице.

- У меня есть идея, – пробормотал он.

Ох… что из извращенного траханья на этот раз?

- Действительно важный вопрос, требующий внимания, – продолжил он неожиданно серьезно. О, нет… что теперь?

- Да, миссис Грей. Наиважнейший вопрос.

Подождите-ка… Он смеялся надо мной?

- Что? – прошептала я.

- Мне необходимо, чтобы ты подстригла мои волосы. Очевидно, они стали слишком длинными, и моей жене это не нравится.

Я ахнула.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 159
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод) - Эрика Леонард Джеймс.
Комментарии