Маскарад - Мэри Кингслей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Склеп? Но сержант…
– Делайте, что вам приказано, обыщите склеп.
– Сэр Хьюберт будет рвать и метать. Это их семейный склеп, – взмолился солдат, слышно было, как он в нерешительности топчется на пороге. – Не говоря уже о том, что мы потревожим покой мертвых, Господи, Пресвятая Дева Мария! Спаси и сохрани!
– Дай мне свой носовой платок, – прошептал Саймон, пока солдат бормотал все знакомые ему молитвы.
Дверь склепа уже со скрипом открывалась, она тут же вытащила платок, который схватил Саймон.
Вдруг откуда-то сбоку послышался жалобный вой, переходящий в стон. Бланш от страха потеряла дар речи, но потом узнала голос Саймона.
– Во имя неба, что он делает? Саймон завыл снова, и солдат отпрянул.
– Кто потревожил мой покой? – спросил Саймон скрипучим шепотом.
– Я… Я… О Боже! Солдат попятился.
– Пожалуйста, не причиняйте мне вреда, я совсем не хотел тревожить вас. Пожалуйста!
Саймон двинулся вперед, на голове у него был платок Бланш. Эффект был потрясающий, его темная одежда была не видна, а платок на голове светился в темноте, и создавалось впечатление бестелесного призрака.
– Кто осмелился потревожить мой сон? – снова прошипел Саймон.
Послышался грохот: это солдат упал в обморок, гремя саблей и мушкетом. Саймон сдернул платок.
– Пойдем, мы должны скрыться, пока он не пришел в себя.
– А как же другие солдаты?
– У нас не будет другого шанса. Пойдем.
Они побежали, прячась в тени надгробий и редких деревьев. На другой стороне кладбища поиски все еще продолжались, очевидно, солдаты пока, не заметили пропажи одного из них. Саймон остановился возле одного из могильных памятников.
– Мы спрячемся здесь, – прошептал он ей на ухо и уселся в тени надгробия, Бланш опустилась на землю рядом с ним.
– Нас найдут, – прошептала она в ответ и прижалась к нему. Несмотря на опасность, близость Саймона взволновала ее.
– Ши, – неожиданно позвал голос сержанта. – Черт побери! Где ты? Джексон, и ты, Мартин, пойдите и посмотрите, куда подевался Ши.
Саймон обнял Бланш за плечи. Когда солдаты найдут Ши на полу склепа, они поймут, что беглецы где-то совсем близко.
– Сержант, – позвал один из солдат, – вам лучше взглянуть на это.
– Ну что там еще, Джексон? – голос сержанта казался усталым.
– Ши здесь, в склепе, мы не можем растолкать его.
– Что такое? Ши, поднимайся! – послышался звук шлепка, за которым последовал стон.
– Вставай же, наконец.
– Боже! Помогите! – завопил Ши так громко, что Саймон и Бланш вздрогнули. – Вы видели его?
– Кого? Преступника?
– Нет, привидение. Оно было здесь, – пролепетал Ши. – Прямо передо мной, охраняло вход в склеп. У него была только голова, и больше ничего – ни тела, ни рук…
– Не болтай ерунды. Вставай!
Послышалось шарканье ног, очевидно, Ши помогли подняться.
– Ты уверен, что это не преступник?
– Нет, сэр, это было привидение, я видел его так же ясно, как вас сейчас, клянусь…
– Ерунда, – сказал сержант. – Здесь их нет. Выходите! Поищем в другом месте.
– Я клянусь, там было привидение, – послышался голос Ши, их шаги затихло вдали.
Бланш вздохнула с облегчением и прижалась лбом к холодному камню.
– Слава Богу! Они ушли.
– Тихо, – прошептал Саймон и обнял ее за плечи. – Подождем еще немного.
Он сел на землю, оперся стеной о могильный камень, вытянул ноги и притянул Бланш к себе.
– Иди сюда, принцесса. Теперь мы в безопасности. Знаешь, я восхищаюсь тобой, – сказал он.
– Но почему? Я не такая уж особенная.
– Очень даже особенная. Другая женщина на твоем месте уже билась бы в истерике.
– Действительно, как неженственно с моей стороны, – проговорила Бланш сердито и отодвинулась от него. – Совсем необязательно напоминать мне об этом.
– Бланш, я вовсе не это имел в виду.
– А кто в этом виноват, – продолжала она, не обратив внимания на его слова. Если бы не он, она никогда бы не оказалась в подобной ситуации. – Сейчас я бы спокойно сидела дома, если бы не ты.
Саймон поднялся:
– Пойдем, нам пора. Думаю, солдаты уже достаточно далеко.
Бланш встала и покачнулась от усталости.
– Куда теперь? Еще один склеп или, может, сразу переночуем в придорожной канаве?
– Нет, всего лишь в сарае, здесь недалеко.
– Откуда ты все знаешь? Сначала склеп, теперь сарай.
– Макнелли. Он знает местность. Пойдем, принцесса.
Он обнял её за талию.
– Ты почувствуешь себя намного лучше после ночи крепкого сна.
– Вот в этом я очень сомневаюсь, – пробормотала Бланш, но позволила Саймону увести себя с кладбища, полностью на него полагаясь. А что еще ей оставалось делать? Пусть он был сбежавшим убийцей, ее это теперь нисколько не волновало. Она поняла это, когда он держал ее в объятиях в склепе, она поняла, что любит его больше жизни.
ГЛАВА 15
Уже начало светать, когда Бланш и Саймон, наконец, достигли своего нового убежища. Это был старый полуразвалившийся сарай, сохранивший запах живности, которую здесь когда-то держали. Недалеко были, видны обугленные руины фермы, а поля вокруг давно не обрабатывались.
– Как жаль, что такая земля пропадает, – сказала Бланш.
– Зато это большая удача для нас.
Саймон распахнул дверь и осмотрел сарай изнутри.
– Макнелли абсолютно случайно наткнулся на этот сарай в один из своих приездов и подумал, что, возможно, он когда-нибудь ему пригодится. Макнелли обещал принести сюда самое необходимое, что может нам понадобиться. О, я смотрю, ему это удалось.
Саймон улыбнулся, и Бланш заметила, что он выглядит не слишком усталым. Бланш выдавила из себя ответную улыбку. В отличие от него, она едва держалась на ногах.
– Я нашел одеяла и корзину с едой. Сейчас мы закатим пир, миледи.
– Я умираю от усталости, и хотела бы сначала поспать.
Бланш вошла в сарай и огляделась. Ее удивило, насколько мало значения сейчас она придавала комфорту. Еще несколько недель назад она и вообразить не могла, что ей предстоит пережить. А теперь она спокойно собиралась провести день в старом сарае со сбежавшим преступником.
– Чего только не бывает в жизни.
Саймон, занятый одеялами, повернулся к ней.
– Что ты имеешь в виду?
– Что? Да все это.
Она показала вокруг.
– Это всего лишь приключение, принцесса. Садись. Макнелли оставил нам хлеб, сыр и немного воды.
– Я бы убила за чашку чая! – сказала Бланш и устало села на одеяло рядом с Саймоном.
– Да, людей, бывает, убивают и за меньшее, принцесса.
– Это просто выражение такое.
– Ты не перестаешь меня удивлять.
Он отломил от каравая порядочный кусок и подал ей.