Ча-ча-ча - Джейн Хеллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты узнала о нашей ссоре? Откуда? — Похоже, его это еще больше встревожило.
— Мне рассказала Мелани. Не о том, что стало причиной, а о том, что вы не вышли на работу и она не знала, где вас искать.
— Да, мы действительно поругались. Эта стерва отреклась от нашего договора.
— Вы хотите сказать, от того, что она обещала вам соавторство в книге?
— Именно. Пару недель назад наш издатель попросил подтвердить вариант обложки. Они собирались начать продавать права на издание книги за рубежом, поэтому изготовили макет обложки для подписания соответствующего договора. Они прислали его Мелани по почте, и мне удалось взглянуть на него.
— Удалось на него взглянуть?
— Да уж. Она не собиралась мне его показывать, поэтому пришлось стянуть его из ее кабинета, когда она вышла. И когда я его увидел, то понял, почему она не хотела мне его показывать. Я так разъярился, что едва не прибил ее.
— И что же было написано на обложке?
— Там было написано: «ЧА-ЧА-ЧА» — ИСТОРИЯ ЭЛИСТЕРА ДАУНЗА. Биография. Автор — Мелани Молоуни».
— Это название книги? «Ча-ча-ча»? — В рукописи, которая лежала под сиденьем моей машины, недоставало титульной страницы.
— Да. Это потому, что сенатор начинал как учитель танцев. Но ты представляешь, как Мелани меня провела? Она же обещала, что в этой книге мы будем соавторами. А чье имя было на обложке? Ее. Не ее и мое, а только ее.
— Но вы же могли с ней об этом поговорить? Напомнить о вашем договоре?
— Поговорить с Мелани? Ты что, смеешься? Ты же на нее работала и знаешь, что она из себя представляла.
— Но у вас было соглашение. Адвокат наверняка мог бы…
— Ничего не было записано. Договор был устным. Мы просто пожали друг другу руки.
Тодд оказался еще глупее, чем я думала. Но, с другой стороны, у нас с Сэнди было письменное соглашение — брачный контракт — и чем это для меня обернулось?
— Так вы говорили с ней об этом? Вы высказали, что думаете по этому поводу?
— Конечно. Она рассмеялась мне в лицо и назвала меня неудачником. Я терпеть не могу, когда меня называют неудачником.
— Это никому не нравится.
— Она сказала, что именно она является автором бестселлера, а я — первостатейный неудачник.
— Она так и сказала?
— Да. И даже еще больше.
— И вы ушли от нее? Бросили работу?
— Я не бросил работу. Я объявил небольшую забастовку. У меня не было намерений не возвращаться и не помогать Мелани с книгой.
— Но как же вы можете, если она нарушила свое обещание и обозвала вас неудачником?
— Потому что я и есть неудачник. Годами она обращалась со мной, как с половой тряпкой. Я грозился уйти, но потом всегда возвращался. Она знала, что на этот раз я тоже вернусь.
Может быть, на этот раз он вернулся и убил ее, подумала я. А вдруг ты и есть убийца, мягкосердечный неудачник Тодд? А у тебя есть алиби на ту ночь, когда убили Мелани? Или, может быть, ты вернулся в кабинет Мелани после своей «краткосрочной забастовки», чтобы устроить Мелани небольшую выволочку с рукоприкладством?
— Так зачем вы хотели меня видеть? — спросила я Тодда.
— Ах, да. Вчера мне позвонил детектив Корзини. Он сказал, что опрашивает людей, которые близко знали Мелани. Он попросил меня, когда это будет удобно, зайти в полицейское управление.
— Так вы туда направляетесь?
— Не сейчас. Сейчас мне не очень удобно.
— Так чем я могу вам помочь?
— Прошлой ночью я смотрел «Каррент Аффеа» и увидел репортаж о тебе. О том, как ты нашла тело Мелани, как тебя допрашивала полиция и все такое прочее. Я решил, что могу спросить совета, как следует вести себя с этим детективом.
Уже много лет никто не спрашивал моего совета, может быть, этого вообще никогда не происходило. Но я была теперь слишком подозрительной, чтобы быть откровенной.
— Просто говорите им правду, — сказала я. — У вас есть алиби на ту ночь, когда убили Мелани?
— Не совсем. Я сидел дома и читал.
— Да? А что вы читали?
— «Ча-ча-ча». Мне хотелось еще раз перечитать рукопись, так как мы собирались отправить ее, чтобы сделать еще одну копию.
У Тодда был оригинал рукописи? Это невозможно. Рукопись была у меня. И именно оригинал. Я знала, что это так, потому что на коробках было написано: ОРИГИНАЛ. Это не могло быть ничем другим, кроме подлинника.
— Вы хотите сказать, что у вас дома была копия рукописи? — холодно спросила я, пытаясь скрыть охватившую меня панику. — Мне казалось, что оригинал Мелани держала дома под замком.
— Нет, оригинал был у меня. Она попросила меня подержать его некоторое время. Она боялась, что дочь или подручные Элистера Даунза украдут рукопись. Кто-то из лагеря Даунза звонил ей и угрожал смертью.
Тодд, скорее всего, лгал насчет рукописи. Оригинал был у меня. Вопрос был в том, почему Тодд лгал?
— Мелани сообщала в полицию об этих угрозах? — спросила я.
— Не думаю. Она к ним привыкла. Ее ненавидели абсолютно все. Именно это и усложнит работу полиции. Как детектив Корзини обнаружит убийцу при таком количестве человек, желавших ее смерти?
— Волоски, — ответила я.
— Элишон, о чем это ты?
— Наши волоски принесут нам освобождение.
В полдень того же дня мне позвонил детектив Корзини, который попросил меня, если я не возражаю, приехать в управление полиции, чтобы ответить на несколько вопросов. Я уже рассказала ему все, что могла, но ответила, что с радостью выполню его просьбу.
Когда я приехала в участок, меня попросили подождать в коридоре, так как Корзини вот-вот должен был закончить беседовать с одним посетителем. Через десять минут дверь в его кабинет открылась и на пороге появился детектив Корзини собственной персоной под ручку с самим непревзойденным Элистером П. Даунзом, бывшим учителем танцев, бывшим актером, бывшим сенатором, нынешним издателем газеты.
Идеальная парочка, подумала я. Знаменитость и подхалим.
— Приятно было с вами побеседовать, — услышала я голос Элистера, обращающегося к Корзини.
— И мне, сенатор, — ответил лизоблюд Корзини. — О, миссис Кофф, входите, — сказал он, заметив меня.
— Мисс Кофф, — воинственно поправила я.
— Так-так, это мисс Кофф из газеты, — влез в разговор Элистер, игнорируя мой феминистский выпад. — Рад снова вас видеть. Хе-хе.
Вид у Элистера был залихватский. На нем был надет темно-синий с искрой костюм и куртка из верблюжьей шерсти с каракулевой оторочкой на лацканах и манжетах. Его густые рыжеватые волосы были зачесаны назад и обрамляли лицо небольшими волнами. Он был подтянут, и его зеленые глаза сияли. Несомненно, он отлично выглядел для своих лет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});