Цвет страха - Уилл Мюррей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы спешим. Поезжайте.
У старика было такое замечательное произношение, что Пьер смягчился, а глаза его увлажнились.
— Вы можете оставаться, — сказал он. — А тот, другой, пускай проваливает! Сейчас же!
Пьеру Перручу так и не удалось до конца осознать, что с ним случилось секунду спустя, хотя он и выбрался из этой передряги живым.
Стальная рука схватила его за шею и повелела ехать в Париж.
У Пьера не осталось никаких желаний, кроме тех, которые внушала ему рука проклятого американца. Он рванул в Париж. Его, словно лошадь, дергали за голову, и он послушно поворачивал в указанном направлении, чувствуя себя бессловесной тварью.
Сзади слышались команды, которые старый азиат отдавал отнюдь не Пьеру, а своему попутчику. Тот, в свою очередь, заставлял таксиста поворачивать в ту или иную сторону.
Нельзя сказать, чтобы это был лучший способ управлять машиной, но он действовал, и довольно гладко, особенно когда такси вырулило на кольцевую автодорогу с самым плотным в Париже движением.
Пьер Перруч с удивлением обнаружил, что ведет машину куда ловчее, нежели когда-либо в жизни.
Это странное ощущение лишь усугубилось, когда ему велели свернуть на бульвар Мортье к штаб-квартире ОВБ.
Штаб-квартира представляла собой беспорядочное нагромождение каменных зданий, окруженных красной кирпичной стеной. Ее истинную сущность выявлял только уличный знак, запрещавший видео— и фотосъемку. Установленные на крышах камеры следили за проезжавшими машинами, пешеходами и голубями, попавшими в поле зрения их объективов.
— Оно? — спросил американец.
— Оно, — ответил азиат.
В тот же миг большой палец американца прищемил одну из жевательных мышц Пьера и каким-то непостижимым образом вынудил его ногу нажать на тормоз с точно выверенным усилием, обеспечившим плавную остановку.
— Плата за проезд... — начал было Пьер.
— Какая плата? Я сам вел машину, — отозвался американец, и не успел шофер возразить, как погрузился в бесчувственное состояние.
* * *Сопровождаемые взглядами телекамер, Римо с Чиуном приблизились к зданию штаб-квартиры ОВБ.
— Все очень просто, — заявил Римо. — Давай залезем на крышу и спустимся с потолка.
Чиун внимательно осмотрел десятифутовую зубчатую стену, увенчанную шипами, оберегавшими штаб-квартиру от охотников перемахнуть через забор.
— Слишком заметно, — возразил он.
— Я не вижу лучшего способа.
— Мы войдем через парадную дверь.
— По-моему, это еще заметнее.
— Нет. Там нас не ждут, — ответил мастер Синанджу и двинулся к стальной коричневой двери.
Римо пошел следом.
На двери не было ручки, только кнопка звонка. Чиун нажал ее, дверь приоткрылась, кореец проскользнул сквозь образовавшуюся щель и угодил прямо в лапы охраны ОВБ.
— Arretez! [Стой! (фр.)] — скомандовал один из охранников.
— Parlez-vous franglais? [Вы говорите по-франглииски? (фр.)] — спросил Римо.
Его слова не произвели должного впечатления, и, как только мастер Синанджу проявил недвусмысленное желание протиснуться сквозь ряды головорезов, один из них выхватил автоматический пистолет «MAT» и рявкнул:
— Allez-y! Dites-le!
Римо не было никакой необходимости вспоминать свои трехлетние занятия французским, дабы сообразить, что охранник велел своим коллегам открыть огонь.
Римо наметил цель и двинулся вперед, нимало не сомневаясь в том, что Чиун тоже уже выбрал себе жертву.
Так оно и было. Чиун задрал обутую в сандалию ногу до высоты собственной макушки и резко повернулся. Казалось, он лишь слегка задел охранников по подбородкам, и тем не менее раздался характерный звук клацнувших зубов и челюсти повисли, перекосившись набок. Громилы, выронив пистолеты, схватились за подбородки, пытаясь вернуть их на место.
Римо решил соблюсти профессиональный этикет и не убивать людей, которые всего лишь выполняли свою работу.
Он низко пригнулся, пропуская автоматную очередь над плечом. Пули просвистели так близко, что Римо ощутил их тепло. Потом скользнул к охраннику и выпрямился, едва не столкнувшись с ним нос к носу.
Он тут же ткнул охранника в глаза расставленными вилкой пальцами, и тот отпрянул, испуганно вопя и размазывая по лицу слезы.
Его товарищ навел на Римо свое тупорылое оружие, но нажимать на спуск не спешил. Схватив покалеченного стража за шиворот, Римо поставил его на линию огня.
Второй головорез тотчас принялся водить стволом из стороны в сторону, стремясь поймать Римо на мушку и не попасть при этом в своего ослепшего товарища.
А тот продолжал вопить и пританцовывать — не только по своей воле, — и вскоре стало ясно, что застрелить самозванца, не ранив коллегу, невозможно. Заметив растерянность на лице второго головореза, Римо толкнул к нему ослепшего охранника. Налетев друг на друга, они столкнулись лбами, выронили оружие и повалились на землю.
Римо догнал мастера Синанджу, который уже входил в главное здание штаб-квартиры.
Они очутились в пустом фойе, и Римо спросил:
— Куда теперь?
— Иди на кислый запах, — ответил Чиун.
Римо, в свою очередь, тоже почуял кислятину — легкий запах рвоты. Судя по всему, именно здесь провели человека из зала управления «Евро-Бисли», возможно, забыв вытереть ему лицо.
Спустившись в подвал, они наткнулись на запертую камеру и уже собирались сорвать дверь с петель, когда из-за открывшихся створок лифта показалась Доминик Парилло.
Она посмотрела на Римо и Чиуна, и у нее отвалилась челюсть.
Римо успел подскочить к женщине прежде, чем ей пришло в голову выхватить оружие или закрыть дверь лифта.
Француженка даже пикнуть не успела. К тому мгновению, когда двери лифта закрылись, Римо уже вытянул ее из кабины и отнял пистолет.
— Как? Как вам удалось? — прошипела Доминик.
— Очень просто, — ответил Римо.
— Вы никогда не получит то, за чем пришли!
Мастер Синанджу приблизился к камере. Дверные петли, естественно, располагались снаружи, и Чиун попросту срезал их тремя взмахами ногтей.
Дверь повалилась на пол, словно портрет, выпавший из рамки.
— Вы не сможет забрать его, — продолжала настаивать женщина, впрочем, уже не столь уверенно, как прежде.
— Хотите пари? — спросил Римо и, заглянув в камеру, позвал: — Эй! Выходи!
Из камеры показалась светлая голова. На пришедших взглянул загорелый озабоченный человек.
— Вы американцы? — спросил он.
— Американцы. А ты — тот самый парень из компании Бисли?
— Да, это я.
— Идем с нами, — велел Римо.
— А как насчет этого... Ну, сами знаете.
Римо моргнул:
— Мы ничего не знаем.
— Я говорю о кибернетическом гиперцветовом лазерном глазе.
— Повтори по-английски, — потребовал Римо. — Я во французском ни бум-бум.
— Я и говорил по-английски! Глаз, который меня вставили сделать в компании Бисли. Он предназначался для одного аттракциона с радиоуправляемыми роботами.
— Он предназначался Сэму Бисли.
— Да. На него-то я и работаю.
— Ты не понял. Этот глаз был сделан специально для Сэма Бисли.
На загорелом лице отразилось сомнение.
— Но ведь он умер.
— Хорошо бы, — пробормотал Римо, а Чиун тем временем выволок пленника из камеры, ухватив его за грудь персикового комбинезона.
— Как тебя зовут? — спросил Римо.
— Род Читвуд.
— Давай договоримся — ты выкладываешь нам все, что знаешь, а мы возвращаем тебя в США.
— EUD, — прошипела Доминик. — Находясь в моя страна, вы обязаны говорить EUD! Таков закон!
— Заткнитесь, — бросил Римо и, повернувшись к Роду, спросил: — Ну как?
— Согласен.
— Какой шустрый! Где же твоя верность родной компании?
— Вы с ума сошли! Думаете, я стану рисковать своей шкурой ради этих мерзавцев? Они держат меня за глотку с той самой минуты, как только я переступил порог их заведения.
— Что ж, тогда пойдем, — сказал Римо и вызвал лифт.
— Вы не могли бы часок подождать? — попросил Род.
— Зачем? — осведомился Чиун.
— Сегодня показывают последние серии «Звездного пути».
— Посмотришь в любое другое время, — отозвался Римо.
— До сих пор не получалось.
— Здесь его показывают по-французски, — заметил Римо. — Здесь все показывают по-французски, даже Джерри Льюиса.
— Джейри — святой! — успела выкрикнуть Доминик, прежде чем ее грубо впихнули в лифт.
Глава 28
Люк Крок, командир подразделения Иностранного Легиона, блокировавшего «Евро-Бисли», нимало не сомневался в своих людях и технике. Парк был взят в стальное кольцо. Танки и бронетранспортеры так и кишели вокруг злачного места. Сам Крок ничего не имел против американской культуры как таковой и тем не менее считал «Евро-Бисли» вместилищем порока по причине своего пристрастия к сыру «куламье», производимого на местных фермах, многие из которых были разрушены, чтобы освободить место для американского парка.