Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Зарубежные любовные романы » Непокорная красотка - Джейд Ли

Непокорная красотка - Джейд Ли

Читать онлайн Непокорная красотка - Джейд Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 54
Перейти на страницу:

Тем не менее ей оставалось только ждать. Джеффри был в отъезде по делам своего поместья. Стивен в Йорк так и не поехал. А графиня, похоже, была занята лишь тем, что обеспечивала Аманде головокружительный успех.

Джиллиан оставалось только ждать.

* * *

Затуманенным взглядом Стивен еще раз обвел душный полутемный игровой зал. Он искал следующую жертву, но, к его неудовольствию, больше желающих быть безжалостно лишенными своих денег не оказалось.

Он пробормотал что-то невразумительное и потянулся за следующим бокалом бренди.

Заметив, что к нему кто-то приближается, он поднял голову и, ухмыльнувшись, ленивым жестом показал на стул напротив себя по другую сторону стола.

– Партию в пикет, джентльмены? – вяло спросил он.

Двое подошедших денди тут же побледнели, замотали головами и спешно ретировались. Стивен нашел утешение в своем бокале. До него доносились досужие домыслы и сплетни, он ловил на себе подозрительные взгляды. Мавенфорд сошел с ума, говорили одни. Как это ни печально, но из-за старых военных ран он совсем упал духом и теперь беспросветно пьет и кутит в тщетной попытке как-то поправить это, перешептывались другие. Или и того лучше: поговаривали, что две из его многочисленных любовниц затеяли между собой вражду из-за внебрачных детей и теперь он готов скорее захлебнуться в бренди, чем разбираться с ними лицом к лицу.

Но настоящей правды не знал никто. Даже сам Стивен.

Он помнил только, что был невероятно зол, больше чем когда-либо в жизни. Но в момент протрезвления, когда он уже почти мог вспомнить, кто привел его в такое бешенство, Стивен снова тянулся к бутылке.

Однако, несмотря на окутавший его туман саморазрушительного пьянства, он все же понимал, что близка развязка. Он чувствовал, как внутри него накапливается напряжение, напоминающее постоянно сжимаемую пружину. Вскоре оно вырвется наружу, и да поможет Бог тому, на кого в конечном счете обрушится его буйный нрав.

Особенно если это будет она.

А сейчас он заказал себе еще выпивку.

* * *

Джеффри Ратберн, лорд Таллис, сверился со своими карманными часами, прежде чем ступить на крыльцо шикарной резиденции графа Мавенфорда. На дом он едва взглянул. Он уже видел его множество раз, но вновь был вынужден отметить величавую элегантность этого здания. Этот особняк принадлежал одному из богатых семейств Лондона, которое в течение многих поколений было весьма почитаемым среди представителей высшего света.

Не позавидовать этому было нелегко.

Поэтому-то он и отвлекся, чтобы в последний раз посмотреть на свои часы. Лорд Таллис вернулся в город лишь сегодня утром, после того как закончил последнюю оценку своего наследства, если это можно было так назвать. Долги у его отца были просто ошеломляющие, однако он понимал, что с хорошим управляющим и при творческом подходе к ведению хозяйства ситуацию его можно было считать в принципе приемлемой. Стивену пришлось бы приложить немалые усилия, чтобы выяснить истинное финансовое положение Джеффри. А к этому времени они с Амандой благополучно поженятся, и ее приданое окажет ему столь необходимую сейчас материальную поддержку.

Все, что теперь требовалось, – это официальное согласие Стивена на их бракосочетание. Поэтому сразу после своего возвращения Джеффри послал записку, в которой просил графа Мавенфорда об аудиенции, а также о последующей своей прогулке с Амандой. Надо надеяться, что все это пройдет быстро и уже этим вечером Аманда сможет начать строить планы относительно их свадьбы.

Его предыдущее намерение сначала дождаться помолвки Софии было тут же отброшено, стоило ему лишь заглянуть в бухгалтерские книги. Он просто не мог ждать, пока его сестра наконец доведет Стивена до состояния нужной готовности.

Джеффри неторопливо поднялся по ступенькам крыльца и потянул за шнурок звонка. Когда массивная дверь плавно открылась перед ним, он прошел в дом.

– Добрый день, Грили.

– Добрый день, лорд Таллис, – ответил чопорный дворецкий, отвесив учтивый поклон. – Боюсь, что мисс Виндхэм в данный момент нет дома, однако, если вы соблаговолите подождать в передней гостиной, я уверен, она появится в самом скором времени.

Джеффри нахмурился. Грили никогда не путал время встреч, особенно если они были назначены заблаговременно.

– Собственно говоря, я договаривался с графом.

Но дворецкий был очень хорошо вышколен. Он только моргнул и задержался с ответом лишь на какую-то долю секунды.

– Прекрасно, милорд. Я должен взглянуть, на месте ли граф.

Джеффри кивнул, внимательно приглядываясь к величавому Грили. Было в его поведении что-то определенно странное, что-то совершенно необычное, но тщательно скрываемое. Однако времени на расспросы не было, поскольку Грили молча развернулся и ушел по коридору.

Пока Джеффри ждал, взгляд его скользил по просторному фойе, не упуская ни одной мелочи. Он отметил глянец хорошо ухоженной богатой мебели из красного дерева и дуба с великолепной резьбой. Не скрылась от его внимания и стопка открыток, ожидавших возвращения Аманды, гóры больших и маленьких букетов, разложенных на всех свободных поверхностях, а также несколько приглашений на приемы. Чего-то в этом роде он и ожидал; тем не менее такая ее популярность вызвала у него раздражение, удивившее его самого.

Хорошо, что он заручился ее согласием заблаговременно.

Как раз в этот момент вернулся Грили и жестом пригласил его к открытой двери библиотеки.

– Его светлость примет вас прямо сейчас.

В слишком официальном тоне дворецкого Джеффри послышались нотки осуждения, и он тут же, повинуясь интуиции, внутренне ощетинился. Его род был не менее знатным, чем у графа, пусть и не таким богатым. Да как он смеет…

Но, войдя в библиотеку, он мгновенно прикусил язык. С нескрываемым удивлением он сразу почувствовал запах бренди, отметил, что в комнате полутемно из-за штор, плотно сдвинутых и не пропускающих свет, и только тут понял, что неодобрение дворецкого относится не к нему, а к графу.

Джеффри посмотрел на Стивена. Тот, как всегда, выглядел безукоризненно, однако его напряженная поза, чересчур блестящие глаза и взъерошенные волосы говорили о том, что дело здесь не только в бренди. Он был похож на человека, которого гложет обида.

Таким образом, их в принципе короткий разговор становился делом более деликатным, чем Джеффри ожидал первоначально.

Поэтому Джеффри решил, что лучше перейти к нему сразу, не откладывая. Он расправил плечи, словно готовился к схватке.

– Здравствуйте, Стивен, – сказал он, опускаясь на стул, стоявший перед письменным столом.

– Джеффри, – тихо, но внятно и холодно произнес граф.

Не слишком вдохновляющее начало. Джеффри неловко заерзал на своем стуле.

– Возможно, я не вовремя и лучше отложить наш разговор до следующего раза, – предложил он.

– Вы пришли поговорить насчет Аманды?

Джеффри удивленно поднял глаза, задумавшись, что могло превратить такого всегда очень вежливого графа Мавенфорда в этого вызывающе грубого человека, который сейчас сидел напротив него.

– Вы очень проницательны, – медленно протянул лорд Таллис, усаживаясь поудобнее. Он казался расслабленным, но внимание его крайне обострилось.

Повисло неловкое молчание, во время которого они оба пристально рассматривали друг друга. Первым прервал его Джеффри, вспомнив о своем приближающемся свидании с Амандой.

– Да, Стивен, я хотел бы поговорить с вами именно о ней. Мы с Амандой пришли к взаимопониманию.

– Вы хотите жениться на ней. – Граф говорил таким тоном, как будто Джеффри собирался сделать с его беззащитной подопечной нечто предосудительное, и впервые за много лет Джеффри почувствовал, как от неуверенности в себе по спине у него пробежал холодок.

Не доверяя своему голосу, он решил промолчать, но при этом неотрывно наблюдал за Мавенфордом. У Стивена, очевидно, был свой план относительно этого разговора. И Джеффри подумал, что всему свое время, иначе он ничего не добьется, пытаясь подталкивать своего собеседника к определенному решению.

Внезапно Стивен вынул из своего стола лист плотной бумаги. Джеффри заметил, что на нем был какой-то список. Строчки, написанные от руки, аккуратно выстроились на белой поверхности, словно шеренги марширующих сверху вниз солдат.

– У меня есть к вам несколько вопросов.

Джеффри согласно кивнул. Он ожидал чего-то в этом роде.

– Если вы ответите на них соответствующим образом, вам будет позволено… развивать свои договоренности с моей подопечной.

Джеффри снова кивнул; к нему вернулась его уверенность, поскольку эта территория была ему более знакомой. Он знал, что родословная у него более чем приемлемая, образование – блестящее, а финансовое положение – самое, пожалуй, уязвимое место – будет, без сомнения, с лихвой компенсировано прекрасным воспитанием.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 54
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Непокорная красотка - Джейд Ли.
Комментарии