Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Хозяин Стоунгрейв-Холл - Хелен Диксон

Хозяин Стоунгрейв-Холл - Хелен Диксон

Читать онлайн Хозяин Стоунгрейв-Холл - Хелен Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 58
Перейти на страницу:

Она приказала себе успокоиться, собраться с духом и появиться перед обществом, жаждавшим скандала, женщиной с королевскими манерами, а не пугливой глупой девчонкой, которая путается в собственных юбках. Высоко подняв голову, она спускалась по лестнице, легко касаясь рукой украшенной балюстрады, следя за движением платья, которое извивалось мерцающими волнами вокруг ее длинных ног. Все окружающее перестало существовать, когда она снова увидела Лоуренса. Мысли стали блуждать бестелесными призраками.

Сойдя с последней ступени, Виктория резко остановилась. Ее появление привлекло всеобщее внимание, жадные взоры мужчин и ревнивые глаза женщин устремились к ней, но она ничего не замечала. Лоуренс здесь, Виктория посмотрела в его сторону. Он невольно приковал ее взор. В подобающем торжественному случаю костюме, жилете, сверкавшем белизной, Лоуренс был так красив, что у нее перехватило дыхание.

Лоуренс знал, что она смотрит на него. Безошибочное чутье точно подсказало ему, что Виктория рядом. Она вынудила его прервать разговор с сэром Джоном Гибсоном, чрезвычайно богатым промышленником из Мидленда[6]. Сэр Джон, его старый приятель, говорил что-то важное, но Лоуренс не слышал ни слова. Он машинально повернулся, напрягся под воздействием неведомой силы и поймал взгляд женщины, стоявшей у лестницы.

Виктория была красивой, более красивой, чем в тот день, когда они встретились в гостинице «Палтни», она напоминала яркую вспышку солнца в городе, поглощенном мраком, являла собой воплощение невинности, чистоты и казалась намного достойнее всех, кто толкался вокруг него. Лоуренс наклонил голову, признавая ее красоту, однако у него все еще щемило сердце после ее бегства в день свадьбы.

Лоуренс знал, что она в Лондоне, но после встречи в гостинице ему становилось все труднее следовать решению не обращать на нее внимания. После той встречи, выведшей его из равновесия, он крепился, но уже растерял значительную долю решимости. Глядя на Викторию, Лоуренс никак не мог выбросить из головы время, проведенное вместе с ней в Стоунгрейв-Холл. Воспоминания бередили память.

Предчувствуя недоброе, Виктория прикусила губу, побледневшее лицо говорило о том, что внутреннее напряжение растет. Ей хотелось сказать и объяснить так много. Вдруг ее охватил холод, и все объяснения, которые она обдумывала, вылетели из головы. Виктория почувствовала горькое разочарование, когда заметила, что из-за широких плеч Лоуренса ее сверлят глаза Клары Эллингем.

Она собрала всю волю в кулак, чтобы не выказать ни удивления, ни гнева, ни волнения. Равнодушно отвела от них взгляд и направилась к Амелии с таким видом, будто ничего не случилось.

Лоуренс отошел от Клары и сэра Джона и перехватил Викторию, прежде чем та успела исчезнуть. Когда он встал перед ней, та изобразила удивление и с притворной бравадой сказала:

– Ба, да это Лоуренс. Не ожидала встретить вас. Думаю, леди Пендлтон пришла в восторг, увидев, что вы явились, хотя и с опозданием.

– Я извинился перед ней за это, – резко ответил Лоуренс и вопросительно приподнял бровь. – А вы, Виктория? Разве вы не пришли в восторг, увидев меня здесь? Кстати, прекрасно выглядите. Это платье вам идет. Оно дорогое.

Виктория приподняла брови и насмешливо уставилась на него:

– Думаю, оно стоило дорого. Но пусть это вас не беспокоит. Вы не платили за него.

– Разве?

– Да. Это одно из поношенных платьев Амелии. После небольшой переделки, как вы можете заметить, оно отлично сидит на мне.

Лицо Лоуренса напряглось. Взяв Викторию за руку, он затащил ее в нишу в стене, где их почти никто не видел.

– Черт подери, Виктория! – Это проклятие, прозвучавшее неожиданно и резко, испугало ее. – У вас достаточно денег, чтобы купить лучшие платья в Лондоне. Я не допущу, чтобы вы носили чужую одежду, точно ничтожная служанка. Уверяю вас, пока вы под моей опекой, придется одеваться с большим достоинством, чем вам того хочется.

– Можете болтать о гордости и достоинстве сколько угодно, – высокомерно ответила она. – Дорогие платья – роскошь, какую я в последнее время не могу позволить себе. Хотя платье, что я ношу, может показаться нищенским, оно не чужое. Мне его подарили, и оно мое.

Лоуренс приблизился к ней, и Виктория чуть не дрогнула, увидев его яростный взгляд. Но собралась с духом и выдержала его.

– Вы можете позволить любую роскошь, какая мне по карману. – Лоуренс встал во весь рост, расправил широкие плечи, однако все еще держал ее в плену своим взглядом. – Советую вам отбросить глупые мысли и принять материальную поддержку, которую я высылаю миссис Фенвик.

Виктория прищурилась, Лоуренс почти почувствовал искры, посыпавшиеся из ее глаз.

– Я не могу отбросить эти мысли, забыть, на что вы тратили деньги. Я знаю, это вы оплачивали мое образование. – Лицо Виктории озарилось горестной улыбкой. – А я простодушно считала, что моя учеба оплачивается из денег, которые отец оставил матери. Вы можете представить, какое унижение мне пришлось испытать, когда я узнала об этом? Какой стыд испытала? Не желаю, чтобы вы или еще какой-нибудь мужчина содержал меня. Хочу сама зарабатывать, быть сама себе хозяйкой. Не хочу быть содержанкой. Таков мой выбор.

Не успел Лоуренс ответить на ее резкие слова, как возле ниши появилась Клара и, точно собственница, взяла его за руку. Виктория наблюдала за ее рукой, за длинными сужающимися к концам пальцами на темном фраке Лоуренса. Он заметил, на что смотрит Виктория, и тактично попытался высвободить руку, однако Клара цепко держалась за нее. Казалось, Лоуренс стал раздражаться, почти жалеть о том, что Клара здесь, однако он считал себя обязанным состроить довольное лицо в столь неприятной ситуации.

– Клара, вы помните мисс Льюис?

– Разумеется, – ответила Клара с ледяной улыбкой. – Как же мне забыть? Мисс Льюис, вы надолго в Лондоне?

– Не дольше, чем необходимо, мисс Эллингем. – Здесь что-то не так. На Викторию надвигался весь мир, окружая неведомым хаосом. У нее закружилась голова, она почувствовала, что вот-вот упадет в обморок. Сделав последнее усилие, Виктория сказала: – Я нахожу Лондон слишком оживленным, везде так много людей.

– Только не говорите, будто предпочитаете Йоркшир, где совсем нечем заняться, если не считать, что стареешь с каждым днем. Мне там всегда так скучно.

– К сожалению, не могу согласиться с вами, мисс Эллингем, – ответила Виктория, многозначительно взглянув на Лоуренса. – Я всегда нахожу для себя множество интересных дел. Я там никогда не скучала. Всегда найдется какое-нибудь развлечение, если как следует постараться. Не так ли, Лоуренс?

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 58
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Хозяин Стоунгрейв-Холл - Хелен Диксон.
Комментарии