Миры Роберта Хайнлайна. Книга 6 - Роберт Хайнлайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На расстоянии в полумили от станции, отчетливо видные в прозрачном, холодном воздухе, вырисовывались здания Хэйуорт Холла, земной штаб-квартиры знаменитой Патрульной Службы. Мэтт остановился, не в силах оторвать глаз от высоких зданий. Ему не верилось, что он наконец-то видит их.
— Пошли, — подтолкнул его Джермэн.
— Что? Ну конечно.
От станции в направлении Хэйуорт Холла протянулась пара движущихся дорожек; юноши встали на ту, что двигалась в направлении к зданиям. На дорожку выходило все больше и больше юношей, поднимающихся на поверхность из подземной станции. Мэтт обратил внимание на двух молодых людей со смуглыми лицами в высоких тюрбанах на головах; в остальном они были одеты как и все остальные. Позади них он заметил высокого стройного юношу с совершенно черным лицом.
Парень из Техаса засунул большие пальцы рук за пояс и оглянулся.
— Бабушка, готовь еще одного цыпленка! — произнес он, улыбаясь. — У нас гости к обеду. Между прочим, — добавил он, — надеюсь, они не будут слишком уж тянуть с ним. Я чертовски проголодался.
Мэтт достал из кармана плитку шоколада, переломил ее пополам и протянул Тексу.
— Спасибо, Мэтт. Ты настоящий друг. Я ничего не ел с самого завтрака. Слушай-ка, звонит твой телефон!
— Верно. — Мэтт сунул руку в поясную сумку и достал телефонную трубку. — Алло?
— Это ты, сынок? — послышался голос отца.
— Да, папа.
— Благополучно добрался?
— Да. Сейчас должен прибыть на место и сдать документы.
— Нога тебя не беспокоит?
— Нет, папа, с ногой все в порядке. — Мэтт покривил душой: правая нога, на которой ему была сделана операция по устранению дефекта ахиллова сухожилия, болела не переставая.
— Отлично. Слушай, Мэтт, если у тебя возникнут трудности с зачислением в курсанты, не падай духом. Сразу же позвони мне и…
— Обязательно, папа, — прервал его Мэтт. — А сейчас извини — мне придется закончить разговор. Меня окружает много людей. Спасибо, что позвонил.
— До свидания, сынок. Счастливо.
Текс Джермэн с участием посмотрел на него.
— Родные беспокоятся? А вот я обманул своих — спрятал телефон в рюкзаке.
Движущийся тротуар начал описывать широкую дугу, поворачивая обратно к станции; они сошли вместе с остальными юношами перед Хэйуорт Холлом. Текс остановился перед огромной дверью одного из зданий.
— Что значит эта надпись, Мэтт? — спросил он.
— «Quis custodiet ipsos custodes». — Это по-латыни и переводится примерно так: «Кто будет сторожить сторожей?»
— Ты что, знаешь латинский, Мэтт?
— Нет, просто когда-то прочитал это выражение в книге о Патрульной Службе.
Круглый зал Хэйуорт Холла был огромен и казался еще больше, чем был в действительности, потому что, несмотря на яркое освещение внизу, куполообразный потолок не отражал света — он был совершенно черным, как в зимнюю полночь, — черным и усеянным звездами. На куполе зала виднелись знакомые звезды — блистающий Орион рядом со вскинутой головой Тауруса; очертания Большой Медведицы на северо-восточном горизонте; чуть к югу, почти прямо над головой, сияли семь звезд Плеяд в созвездии Тельца.
Впечатление, что ты находишься под ночным звездным небом, было поразительным. Освещенные стены и пол, по которому ходили, толпились и разговаривали люди, казались не более чем узким кольцом света, кругом тепла и уюта, резко контрастируя с ужасающей глубиной космического пространства, подобно повозкам переселенцев, собравшимся вместе для ночевки под безоблачным темным небом пустыни.
У юношей, как и у всех, кто видел это в первый раз, перехватило дыхание. Однако не успели они остановиться, как их внимание привлекло нечто иное. В центре зала находилось широкое углубление, уходящее на много футов вниз; они стояли на балконе, опоясывающем зал, а внизу, под ними, виднелась огромная неглубокая шахта. В центре ее, на скалах, валунах и песке покоился искореженный космический корабль, будто совершивший вынужденную посадку, вынырнув из искусственного неба над головой.
— Это же «Килрой», — произнес Текс, будто сомневаясь в своих словах.
— Наверно, — прошептал Мэтт.
Они подошли к поручням балкона и взглянули вниз, на мемориальную доску, установленную рядом:
КОСМИЧЕСКИЙ КОРАБЛЬ «КИЛРОЙ»
ПЕРВЫЙ МЕЖПЛАНЕТНЫЙ КОРАБЛЬ
совершил полет к Марсу и обратно.
Его команда: подполковник Роберт Симс,
командир корабля; капитан Саул С. Эйрамс;
старшина Малькольм Мак-Грегор.
Погибли во время посадки после возвращения на Землю.
Мир их праху.
Они стояли рядом с двумя другими юношами и смотрели, не отрываясь, на разбитый корабль.
— Видишь канаву в грунте, которую он пропахал во время посадки? — толкнул Текс локтем Мэтта. — Как ты думаешь, здание построено прямо над местом катастрофы?
Один из двух юношей, стоявших рядом, — высокий широкоплечий парень с каштановыми волосами — заметил:
— Нет, «Килрой» совершил посадку в Северной Африке.
— Значит, была сделана искусная реконструкция места катастрофы. А ты тоже кандидат?
— Да.
— Меня зовут Текс Джермэн. Я из Техаса, все называют меня Тексом. А это — Мэтт Додсон.
— Я — Оскар Йенсен. Мой товарищ — Пьер Арманд.
— Очень рад нашей встрече, Оскар. Привет, Пьер.
— Зови меня Пит, — улыбнулся Пьер.
Мэтт обратил внимание, что Пьер говорит на английском языке с каким-то акцентом, но с какой он планеты, определить не мог. Оскар тоже говорил как-то странно, слегка шепелявя. Он повернулся и посмотрел на корабль.
— Каким нужно быть смелым, чтобы отправиться в межпланетное путешествие на такой консервной банке, — заметил Мэтт. — Даже страшно подумать!
— Да, ты прав, — согласился Оскар Йенсен. — Мороз по коже.
— Подумать только, какая жалость! — прошептал Пьер.
— Ты о чем, Пит? — повернулся к нему Джермэн.
— Как жаль, что им так не повезло. Посмотрите на корабль — они совершили почти идеальную посадку. Если бы корабль врезался в землю, не осталось бы ничего, кроме глубокой ямы.
— Да, ты прав. Смотрите, ребята, вон лестница, по которой можно спуститься вниз. Видишь, Мэтт? Может быть, сойдем вниз и осмотрим корабль поближе?
— Пожалуй, — произнес Мэтт, — но, мне кажется, лучше все-таки повременить с осмотром. Нам нужно сообщить о прибытии.
— Да, и нам тоже, — кивнул Йенсен. — Пошли, Пит.
Арманд наклонился и взялся за ремни рюкзака. Оскар оттолкнул его в сторону и поднял оба рюкзака — свой и Арманда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});