Седьмое небо - Элис Хоффман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом он долго не мог уснуть и проснулся ни свет ни заря. Когда встала Нора, он был уже на кухне и поедал глазированные кукурузные хлопья. Он съел полную тарелку и сидел, глядя, как его мать ставит чайник и распечатывает пачку сигарет, а потом сказал ей, что видел Донну Дерджин. Одетая в черное пальто, она стояла перед своим домом и плакала.
— Ты видел ее лицо? — спросила Нора.
Билли отрицательно покачал головой, и она предположила, что та женщина могла быть кем угодно.
— Это была миссис Дерджин, — упрямо возразил Билли, — Я ее слышал.
— Я миллион раз говорила тебе не подслушивать чужие мысли, — сказала Нора, гася окурок и поднимаясь, чтобы выключить заливающийся свистом чайник.
Надо было идти в салон, рабочий день у нее был расписан под завязку, а в последнее время ей все меньше и меньше хотелось оставлять детей с Рикки Шапиро. Ее преследовало чувство, что в ее отсутствие нянька шныряет по дому, примеряет ее платья и надевает браслеты.
— Ты просто сойдешь с ума, — добавила она.
— Ладно. Но я знаю, где она.
Нора выпила кофе, накрасилась и оделась, все это время ее мучил вопрос, что ей делать. Так и не придя ни к какому решению, она вышла из дома, пока Рикки настраивала приемник, а Билли пытался не подпустить Джеймса к двери. Малыш плакал и тянул к ней ручки, эта сцена повторялась каждую субботу. Она завела «фольксваген» и, пока машина прогревалась, решила, что по отношению к Донне не будет предательством, если она расскажет о ней всего одному человеку. Оставив двигатель работать вхолостую, Нора решительно двинулась через улицу.
Когда Стиви Хеннесси открыл дверь — в пижаме, волосы всклокочены со сна, — она рылась в сумочке в поисках спичек и мелочи. При виде Норы мальчик разинул рот, и та ответила ему точно таким же потрясенным взглядом. С тех пор как он прекратил донимать Билли, Нора начисто позабыла о нем и теперь с изумлением обнаружила, что он на целую голову ниже ее сына.
— Мне нужно поговорить с твоим отцом, — сказала она в щелку.
— Кто там? — крикнула с кухни Эллен Хеннесси.
Стиви вытаращился на Нору, не в силах шелохнуться.
Нора нетерпеливо постучала по двери.
— Мне нужен твой отец, — повторила она медленно, как будто разговаривала с умственно отсталым, — Он дома?
За спиной у Стиви показалась Эллен и приоткрыла дверь шире. Увидев на крыльце Нору, она остановилась как вкопанная.
— Доброе утро, — поздоровалась Нора, — Я знаю, сейчас очень рано, но мне необходимо поговорить с вашим мужем.
— С моим мужем, — повторила Эллен.
— С Джо, — уточнила Нора. Она взялась за ручку двери и потянула ее на себя, — В девять я должна быть в салоне, а не то вся запись собьется и мои клиентки будут в ярости.
Она вошла в дом, и хозяйка обеими руками сжала плечи сына.
— Я могла бы сделать вам маникюр за полцены, — предложила Нора. — Приходите в любую субботу.
— У меня нет на это времени, — слабым голосом ответила Эллен. Она не могла отвести глаз от длинных, с ярко-красными ногтями пальцев Норы.
— Так найдите, — пожала плечами Нора, — Если хотите, я могу прийти прямо к вам. Вашим кутикулам это не повредит.
Эллен перевела взгляд на свои ногти, и в этот миг из ванной вышел Джо, умытый и свежевыбритый, готовый везти Эллен с детьми к ее сестре в Роквиль-центр. При виде Норы, беседующей с его женой в его собственной гостиной, он остановился и одной рукой ухватился за стену.
— Джо! — обрадовалась Нора, — Вы мне очень нужны.
Хеннесси повернулся к жене, и они посмотрели друг другу в глаза.
— Я сделаю кофе, — предложила Эллен. — Вам без кофеина? — спросила она Нору.
— Спасибо, — покачала головой та, — мне нужно бежать. То, о чем я хочу поговорить с вашим мужем… Это конфиденциально. Я пришла к нему как к полицейскому.
— A-а. — Эллен посмотрела на Хеннесси, потом повела Стиви на кухню.
— Простите, что помешала, — извинилась Нора.
— Вовсе нет, — сказал Джо.
— Это касается Донны.
Хеннесси не сводил глаз с позолоченной цепочки на шее Норы. Иногда, представляя себе эту женщину в объятиях Эйса, он думал, что сойдет с ума. Он знал, что на коже у нее оставались синяки от его поцелуев, что Эйс охаживает ее все ночи напролет. Господи, да когда ему было семнадцать, он встречался с Эллен и они с ней поцеловались хорошо если раз пять.
— Билли случайно подслушал ее разговор и узнал, где она, я все обдумала и решила, что лучше будет рассказать об этом вам.
— Послушайте, но ведь никто не знает, где она.
— Ну а Билли знает, — не сдавалась Нора. — Она работает в «Лорде и Тейлоре».
— В «Лорде и Тейлоре»? В универмаге?
Они с Норой какое-то время смотрели друг на друга, а потом оба начали смеяться.
— В общем, ни в какую Францию она не сбежала, — добавила Нора.
— Выходит, она жива, а не лежит где-нибудь в подвале, разрубленная Робертом на куски.
— Боже правый, — охнула Нора. Она держалась за дверь, потому что от смеха у нее закололо в боку, — В общем, вот, — подытожила она, — Надеюсь, я поступила правильно.
— Конечно. Я все улажу.
— Эх, — вздохнула Нора, — Если бы у меня был такой муж, как вы, я до сих пор оставалась бы замужем.
— Я ни за что не позволил бы вам уйти, — отозвался Хеннесси.
Нора чуть не засмеялась, но посмотрела на него и передумала.
— Я рада, что обо всем вам рассказала. Надеюсь, что и Донна тоже будет рада.
Она перешла через улицу, села в свою машину и уехала. Джо проводил ее взглядом и лишь тогда понял, что за спиной у него стоит жена.
— Мне нужно на работу, — сказал он.
Он прошел мимо Эллен в спальню, взял куртку и пистолет. Надевая кобуру, он обернулся и увидел, что она пошла за ним в спальню.
— Я приеду к твоим попозже. Обещаю.
— Можешь не трудиться, — обронила Эллен.
— Я подъеду к обеду.
— Делай что хочешь. — Жена махнула рукой.
По пути в Гарден-Сити Хеннесси остановился купить кофе и газету. Чем дальше, тем выше и шире становились дома с огромными лужайками и высокими глянцевитыми рододендронами. Он въехал на пустынную стоянку универмага «Лорд и Тейлор» и встал так, чтобы виден был вход в магазин, допил свой кофе, потом заглянул в бардачок за пептобисмолом. Дети Дерджинов теперь считали его за своего, Мелани всегда подбегала к нему, и он специально для нее носил в карманах леденцы. В последний раз, когда он навещал их, Эллен передала с ним кое-какую старую одежку Сюзанны: платьица с кружевными воротничками, вельветовые комбинезончики.
Он сидел в машине и читал газету, время близилось к десяти утра, и стоянка понемногу начинала заполняться. Продавщицы оставляли свои машины в самом дальнем ряду или приходили с автобусной остановки — в тонких чулках, туфлях на высоких каблуках и косынках, плотно повязанных поверх аккуратных причесок. Все они были хорошо одеты, впрочем, подумалось Хеннесси, наверняка им так полагалось. Если бы Донна Дерджин была среди них, он заметил бы ее за милю: в своем мешковатом драповом пальто, со своей неуверенной, вперевалку, походкой тучной женщины она сразу привлекла бы его взгляд.