Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Бегущий За Ветром - Антон Козлов

Бегущий За Ветром - Антон Козлов

Читать онлайн Бегущий За Ветром - Антон Козлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 92
Перейти на страницу:

Поскольку император Лайтэй находился в другой части Летнего дворца, сцена пока что была пуста. Однако в деревянном домике позади сцены слышались голоса и мелькали силуэты людей. Это артисты

готовились к выступлению.

Послы ханства Степного Ветра заняли места в центре. Кроме них, тут уже находились и другие иностранцы, а также кайвайские чиновники, военные, монахи и даже несколько членов императорской фамилии в сопровождении слуг и охранников.

Вскоре на сцену взбежал низенький полный кайваец, низко поклонился и тонким голоском прокричал:

- Почтеннейшая публика! Позвольте представить вашему драгоценному вниманию нашу новую оперу. Она называется "Славная победа армии Кайвая под командованием генерала Фалфая над презренными кочевниками". Мы приурочили премьеру к дню рождения Быстроногого, так как в опере рассказывается о победоносной кавалерии нашей великой страны. Итак, почтеннейшая публика, мы начинаем!

Толстячок еще раз низко поклонился и покинул сцену. Из деревянного домика послышались резкие аккорды струнных инструментов, глухой стук барабанов и завывания труб.

Раздвижные двери домика, выходившие прямо на сцену, раскрылись, и оттуда выскочили четыре актера кайвайской оперы. Они были одеты в тяжелые шубы из овчины мехом наружу. Их лица были густо выкрашены черными и красными полосами. Они размахивали бутафорскими саблями блестящими, длинными и широкими, чтобы быть видимыми издалека, но тонкими, чтобы не отягощать руки актеров. Актеры нарочито неуклюже переваливались с ноги на ногу, скалили зубы и злобно таращили глаза.

Голос невидимого певца из деревянного домика объяснил происходящее:

Злобные кочевники отправились в набег.

Наш Кайвай богатый алчность их разжег.

Мысли их черны, как сажа в очаге.

Их дела кровавы, как оскал шакала.

Кублан-хан, Нацуркан и Хумшар, впервые присутствовавшие на представлении кайвайской оперы, заворожено смотрели на сцену. Движения артистов, музыка, голос певца - все находилось в тонкой гармоничной взаимосвязи. Казалось, достаточно изменить только одну ноту, одно слово, один поворот головы, и чудесное очарование нарушится.

Из домика не сцену выбежали еще шесть артистов. Половина из них была одета в широкие штаны до щиколоток и свободные рубахи навыпуск. Другая половина носила длинные платья с высокой талией. Костюмы изображали крестьянскую одежду, хотя были изготовлены из золотистого шелка и расшиты алыми розами и бордовыми пионами. Лица артистов были густо выкрашены краской песочного цвета, глаза и брови подведены черной тушью. "Кайвайские крестьяне" опустились на колени и склонили головы перед артистами, изображавшими кочевников.

Певец пропел:

О, народ прекрасный древнего Кайвая!

Вновь твое богатство грабителей влечет.

Завистливым кочевникам покоя не дает

Благодатная страна великого Лайтэя.

Пение продолжил второй голос, тонкий, словно женский:

Мы страдаем, мы плачем, мы стонем,

Мы спасителя храброго ждем.

Императора молим о милости.

Где ты, где ты, защитник народа?

Артисты-крестьяне под музыку изящно воздевали руки кверху, показывая, как страдают от притеснений скачущих вокруг артистов-кочевников.

- Какие милые девушки! - восхищенно поцокал языком Нацуркан. Особенно вон та, слева - гибкая, как степной ковыль.

- Все артисты - мужчины, - с улыбкой напомнил Бегущий За Ветром. - В кайваском театре все женские роли исполняют юноши.

- Тьфу ты! - Нацуркан скривил лицо, как будто проглотил полную ложку тертого перца.

Кублан-хан фыркнул:

- А ты уже и губы раскатал, увидев смазливых девчонок! - молодой человек огляделся, убедился, что поблизости нет слуг-соглядатаев, и тихо добавил: - Разве ты забыл, что в Кайвае все ложь и обман?

Тем временем кочевники и крестьяне убежали со сцены. Появились две девушки (точнее, одетых в женские платья юношей), которые несли глиняные кувшины и делали вид, что разбрызгивают из них ароматическую жидкость. Следом за ними два дюжих кайвайца вынесли паланкин, в которым сидел актер, загримированный под императора Лайтэя. В общем, повторилась церемония явления владыки Кайвая своему народу, только никто не заставлял зрителей опускаться на колени.

Появление актера-императора сопровождал целый хор:

Славься, великий и мудрый Лайтэй!

В нашем Кайвае ты - отец всех детей!

Ты - наша защита и наша опора!

Ты - император, спаситель народа!

Актер важно сидел в паланкине, как истинный император Кайвая. За паланкином на сцену вышли несколько людей в роскошных ярких одеждах, которые изображали чиновников, сановников, генералов и монахов. Их лица были раскрашены в разные цвета, символизировавшие честность, мудрость, достаток, благородство. Выстроившись на сцене, актеры опустились на колени перед императором.

Хор продолжал:

Император Лайтэй узнал о набеге кочевников.

Беды народа его доброе сердце тревожат.

Осмотрел император своих благородных сановников:

Кто из них повести в битву армию сможет?

Актер-император вытянул руку, указывая на одного из генералов. Тот встал и приблизился к паланкину. Хор прокомментировал происходящее:

Император Лайтэй призвал генерала Фалфая,

Благородного мужа и храброго военачальника.

Дал приказ: двинуть в бой свою быструю конницу,

Защитить от кочевников мирный народ Кайвая.

Актер, исполнявший роль генерала Фалфая, выхватил из-за пояса свою бутафорскую саблю и начал быстро вращать ею вокруг себя, словно сражался одновременно с несколькими врагами. Он делал красивые выпады и ставил изящные блоки. Он садился на шпагат, кувыркался и высоко подпрыгивал, не переставая при этом размахивать саблей. И все это актер проделывал под музыку, так что трудно было понять, что же он демонстрирует: боевое искусство или танец.

- Красиво! - ухмыльнулся Нацуркан. - Красиво, но в настоящем бою совершенно неприменимо.

Бегущий За Ветром сказал:

- Между прочим, роль Фалфая играет самый знаменитый придворный актер Дулайфун. Он пользуется расположением императора Лайтэя и многих его родственников. Видите, с каким восторгом следит за движениями Дулайфуна вон та молодая девушка?

- Какая же это молодая девушка? - удивился Кублан-хан. - Ей на вид лет сорок, не меньше.

- Под толстым слоем грима и краски молодость не так заметна, - с печальной ноткой произнес волшебник. - А ведь это пятнадцатилетняя принцесса Лаймасай, младшая дочь императора Лайтэя.

- Правда? - степняки забыли о наставлениях Бегущего За Ветром и весьма невежливо начали разглядывать девушку, которая сидела неподалеку от них.

- А вот еще одна интересная личность, - сказал волшебник. Видите, справа на третьем ряду, с самого края, сидит полноватый кайваец в зеленой одежде?

- Где? Где? - заинтересовались молодые степняки, зная, что Бегущий За Ветром не станет понапрасну указывать на незначительную фигуру. - Ага, видим!

- Так вот, это и есть настоящий генерал Фалфай!

- Да ну!

- Правда?

- Неужели?

Изумлению степняков не было предела. Боевой генерал, по их мнению, должен был находиться в центре общего внимания, а не скромно сидеть в уголке.

- Помните, я говорил, что в Кайвае больше почитают актеров, чем храбрых солдат? - спросил волшебник. - Вот вам наглядное подтверждение моих слов!

Кублан-хан твердо произнес:

- Горе стране, где славят не героя, а того, кто на сцене исполняет его роль. Как бы ни красиво было театральное представление, оно не должно затмевать истинную жизнь.

- Я рад, что ты это понимаешь, - сказал Бегущий За Ветром.

Пока они разговаривали, император и его сановники покинули сцену. Теперь Дулайфун исполнял боевой танец в окружении четырех актеров, одетых в доспехи воинов кайвайской кавалерии. Музыканты играли громкий марш, а хор пел:

Мы храбрые кавалеристы, и про нас

Сказители кайвайские ведут рассказ.

Под знаменем Фалфая, за народ Кайвая

Мы смело, мы смело в бой идем!

- Посмотрите на генерала Фалфая, - шепнул своим спутникам Бегущий За Ветром.

Полноватый кайваец отбивал такт марша ладонями по коленкам.

- Мне кажется, это честный солдат, - заметил Кублан-хан. - Жаль, что он наш враг.

- Кто сказал, что он наш враг? - нахмурился волшебник. - Он достойный противник и храбрый воин. Он делает то, что диктуют ему долг и честь. Он один из немногих сановников Кайвая, который по справедливости занимает свой пост.

- Если он не враг, то не может ли он стать нашим другом?

- Посмотрим... - Бегущий За Ветром хитро усмехнулся. - Это зависит от вас.

Тем временем на сцене кавалеристы Кайвая вступили в театральное сражение с кочевниками. Музыка звучала резко и прерывисто, подчеркивая напряжение боя и переменчивость военной удачи. Певцы молчали, как будто не желали мешать зрителям наслаждаться великолепным зрелищем мелькающих сабель, пластично изгибающихся тел и развевающихся одежд.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 92
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Бегущий За Ветром - Антон Козлов.
Комментарии