Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Прочие приключения » Пять из шести - Александр Антонов

Пять из шести - Александр Антонов

Читать онлайн Пять из шести - Александр Антонов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 78
Перейти на страницу:

— День добрый, амиго Мигель!

Я, не спеша, понимая, что спешить уже некуда, повернулся.

— Был добрый, пока не появились вы, Крейси, — пробурчал я.

— Вы, я вижу, совсем не рады нашей встрече, старина, — усмехнулся Майкл Крейси, — а я вот, наоборот, просто в восторге!

* * *

В комнате, где проходил допрос, было прохладно от работающего кондиционера. Стол и два табурета — всё привинчено к полу — составляли небогатое убранство маленькой комнаты. Крейси сидел напротив и откровенно меня разглядывал. Я смотрел в сторону, стараясь не думать о том, что меня ожидает в ближайшие часы. Отсутствие наручников на руках не могло ввести меня в заблуждение относительно моей участи. Будут ещё и они, и спецсредства, и, может, что похуже.

— Вы, я так понимаю, добровольно отвечать на вопросы не намерены? — прервал молчание Крейси.

Я перевёл взгляд на его улыбающееся лицо.

— А разве это уменьшит срок моего пребывания в тюрьме? — лениво поинтересовался я.

— Лет на пятьдесят из двухсот вам положенных, — съязвил Крейси.

Я проглотил издёвку и вновь отвёл взгляд в сторону.

— Да расслабьтесь вы, старина, — дружелюбно произнёс Крейси. — Я ведь прекрасно понимаю, что допрашивать разведчика вашего уровня — дохлое дело. В том смысле, что в результате имеешь дохлого разведчика и никакого дела.

«Ну, поиздевайся, сука, — беззлобно — а чего злобствовать-то? — подумал я, — а я пока покейфую перед пытками».

— А ведь всего этого можно избежать…

Слова Крейси заставили меня насторожиться, и я вновь перевёл взгляд на его хитрую физиономию.

— Нет, правда, старина, все ваши «заслуги» перед моей страной в далёком прошлом. Теперь наши государства почти союзники, так почему бы мне не предложить вам поучаствовать в одной нашей операции?

Это становилось интересным. Если парень не блефует, и ему действительно что-то от меня надо, то, возможно, у меня есть шанс выбраться из этой передряги.

— Но сначала вы мне расскажите всё об операции «Латинское танго».

Вот оно, значит, как. А почему, собственно, нет? Что в этой операции такого, чего не следует знать американцам? Какие национальные секреты я выдам, если расскажу, в общих, конечно, чертах, о том, какой дурью мы тут маемся?

И я рассказал. Крейси слушал меня, то и дело изумлённо покачивая головой. Когда я замолчал, он произнёс, как мне показалось, с некоторой досадой:

— Я бы принял ваш рассказ за анекдот, если бы он не подтверждал уже имеющиеся у нас сведения. Выходит, что у вашего «танго» так-таки и нет двойного дна. Похоже, я продешевил, делая вам предложение. Но делать нечего, слушайте. Мы давно ищем и никак не можем обнаружить базу наркоторговцев, которая находится где-то в труднодоступных районах Боливии. Дело в том, что раньше эта база принадлежала партизанам. Командиром у них был — и остаётся сейчас — некий Гевара. Так вот, вскоре после того, как в вашей стране произошла Перестройка, Гевара решил организовать нечто подобное в своём отряде. Он, оставив в силе все прежние лозунги, практически прекратил борьбу с правительством, и занялся наркоторговлей. Теперь у меня возникла идея использовать для поисков этой базы вашу сладкую парочку.

— Не понимаю, о ком это вы, — надеюсь, голос не выдал моего волнения.

— Да бросьте вы, старина, — ухмыльнулся Крейси. — Если вы не упомянули в своём рассказе о местонахождении Аристарха Вяземского и Светланы Фернандес, то это не значит, что о бунгало на границе охотничьих угодий Кардосо не известно нам.

— Но чем они могут быть вам полезны? Они обычные обыватели, а не рейнджеры.

— Не очень-то я вам верю, старина, — покачал головой Крейси. — Но они нам и не нужны в качестве рейнджеров. Мы их используем, как приманку.

— То есть?

— Нам известно, что эти ребята перевели в европейские банки кругленькую сумму. И не надо делать такое изумлённое лицо. Нам их деньги не нужны. Но ими может заинтересоваться Гевара. Узнав про деньги, он пожелает захватить ваших друзей, доставит их в свой лагерь, и постарается взять с них выкуп.

— А вы представляете себе, какие методы он при этом задействует? — воскликнул я.

— Представляю, — кивнул Крейси, — потому смею вас уверить: вашим друзьям ничего не грозит. Гевара будет до конца играть в марксиста, и к гражданам России физических мер не применит, по крайней мере, пока не исчерпает все другие методы. Этого времени нам вполне хватит, чтобы накрыть базу. Ну, что, по рукам?

* * *

Кардосо я сказал лишь то, что собираюсь вывезти Аристарха и Светлану из страны по своим каналам. Тот не стал спорить, а тем более что-то уточнять — ему одной проблемой меньше. Теперь, трясясь в открытом джипе на грунтовой дороге, я мечтал только о том, чтобы уши Старха и Светланы не свернулись в трубочку от обилия лапши, которую я собираюсь на них навесить.

* * *

Как всё-таки хорошо, что ребята не местные. Абориген офигел бы от идиотизма маршрута, каким я вывожу их из страны. А они ничего, им, кажется, даже нравится. И это хорошо. Так легче прятать ЦРУшные уши, торчащие за всем этим путешествием, и про которые ребятам знать не положено. Самым приятным, а точнее сказать, единственно приятным моментом в нашем путешествии была поездка на пароходике. Тут даже я позволил себе несколько дней полноценного отдыха. А потом пароход в последний раз шлёпнул лопастью огромного колеса и замер возле пристани. Ниже по течение шумела плотина ГЭС, построенная на водопаде.

Я оставил Старха и Свету на пристани, а сам отправился в город, где мне предстояла встреча с Крейси.

— Надеюсь, наши друзья остались довольны круизом?

Крейси задал вопрос с таким видом, будто его и в самом деле заботило душевное состояние ребят. Я пробормотал нечто невразумительное, предоставив ему возможность истолковывать мой ответ по своему усмотрению. Что он и сделал.

— Отлично! Теперь им предстоит немного потрудиться. Подсаживайтесь к столу и получайте дальнейшие инструкции.

Будь моя воля — он бы у меня получил. Но воля была как раз его, и я безропотно сел возле стола, который вместо скатерти был накрыт огромной картой.

— Смотрите, — стал показывать Крейси, — вот пристань, где сейчас обедают наши друзья, вот плотина ГЭС, вот, за островом, соседняя протока. Вам нужно переправиться вот сюда, — Крейси ткнул колпачком авторучки в точку на противоположно берегу реки. — Тут уже Боливия.

— А что тут? — поинтересовался я, указывая на окончание второй протоки.

— Тут водопад, — спокойно ответил Крейси.

— Водопад?!

— А что вас так удивляет? Тут везде водопады, только здесь построена плотина, а здесь нет.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 78
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Пять из шести - Александр Антонов.
Комментарии