Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Прочие приключения » Хранители равновесия (дилогия) - Владимир Лошаченко

Хранители равновесия (дилогия) - Владимир Лошаченко

Читать онлайн Хранители равновесия (дилогия) - Владимир Лошаченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 148
Перейти на страницу:

- Пашенька, наконец-то, пойдем посмотрим на императора. Когда же начнется бал, я так танцевать хочу, - красавица нетерпеливо топнула ножкой.

Не без труда пробравшись в первые ряды придворных, успели к выходу властителя империи.

Неважно выглядел потомок дома д? Соверини, превратившись за месяц в потасканного и пресыщенного жизнью чванливого жлоба. Его маленькие поросячьи глазенки вдруг наткнулись на Мелу. Реджи I встрепенулся, зрачки расширились, словно у наркомана, по лицу разлилась мертвенная бледность. Засучил ногами, забил копытцами,охальник. К императору подскочил донельзя взволнованный адъютант в парадном с золотом мундире. Не сомневаясь, о чем пойдет речь, Чернота шепнул на ухо девушке:

- Потанцуй с Его величеством, а я удалюсь на полчаса. Регента ждут незабываемые впечатления.

- Пашенька, не убивай его сразу, пусть помучается.

- Какая добрая девочка, -- удивился стажер.

- Ага, я такая, - и показала ему язык.

- У меня встречное предложение, герцогиня, не калечьте сексуально озабоченного императора при свидетелях.

- Слушаюсь, мой Повелитель, - и Мела присела в глубоком книксене. Глубокое декольте и так мало что скрывавшее, открыло безупречную грудь вплоть до сосков.

Едва Пашка набрал воздуха для возмущенной тирады, за его спиной послышалось деликатное покашливание.

- Ваше светлость, вас ждет регент, герцог Фоджи д? Соверини, для приватного разговора.

Чернота молча последовал за объявившимся камергером. Регент ждал его в небольшом зале правого крыльца дворца. Торжествующее выражение его морды сразу не понравилось стажеру - интуиция прямо-таки заорала: "Опасность!". Фоджи сходу решил взять быка за рога:

- Вот и кончилась ваша власть над нами, герцог д? Лоредан. Шепе, Карато, ко мне, уничтожить врага короны.

Из-за боковых портьер выскочили два субъекта. Резко возрос магический фон, на помощь магам из ниш высыпало не менее трех десятков гвардейцев с обнаженными мечами.

- Вот какова ваша благородность, д? Соверини. Думаю, основательная порка вам не помещает.

Маги, выполняя поставленную перед ними задачу, выпустили по несколько огненных шаров и разразились трескучими молниями. Магические заряды, способные испепелить толпы людей, пролетев половину расстояния, потухли, осыпаясь бессильными искрами.

Пашка на автомате перешел в боевой режим. Два взмаха клинка, и отрубленные головы магов катятся, кровеня ковер. Гвардейцев убивать не стал, выруби всех рукояткой меча и после этого, сделав длинный скользящий шаг, внезапно очутился перед регентом.

- Видимо, вы меня плохо слушали в прошлый раз, неуважаемый д? Соверини. Тогда уши вам ни к чему, - и двумя росчерками кинжала отсек Фоджи оба уха.

В зале раздался истошный визг. Выйдя в коридор, бросил давешнему камергеру:

- Срочно вызовите лекаря регенту, ему нужна помощь. Вот, суки драные, не хотят жить по-человечески, все ищут на свою задницу приключений.

Вернувшись в главный зал, застал бал в самом разгаре. Подозвал слугу, выпил два бокала вина, а затем отправился искать Мелу.

- Императора ждет сегодня оч-чень неприятный сюрприз, если он осмелится нарушить границы невинного флирта в отношении "беззащитной" на вид красавицы.

На след Мелы его вывел первый секретарь, выловленный близ императорского трона. Доброжелательно поддев придворного пальцем под ребро, добился вразумительного ответа.

- Вежливость - великая сила, вот чего не хватает в общении между людьми. Да я кладезь мудрых мыслей, - похвалил себя Пашка, стремительно вбегая в зимний сад. Обнаруженная им картинка вызвала приступ веселья. Изящная девушка, не напрягаясь, держала в воздухе императора одной рукой за отвороты камзола и шипела рассерженной кошкой.

- Ничтожество, как ты посмел делать мне такие грязные предложения. Урод уродливый.

Реджи I д? Соверини, болтая в воздухе ногами, полузадушенно сыпал проклятьями и немыслимыми казнями стерве, посмевшей поднять руку на императора.

- Брось ты его, Мела, не марайся, - посоветовал Чернота, выходя из-за розовых кустов.

Девушка в сердцах отшвырнула от себя незадачливого ухажера. Реджи I, пролетев метров пять, шмякнувшись о мраморную скамью, рухнул на песчаную дорожку. Шея властителя оказалась вывернута под неестественным углом.

- Хана придурку, ты сломала ему позвонки, - сделал заключение стажер.

- Туда ему и дорога, - отрезала Мела, поправляя прическу.

- Быстро валим отсюда, - и парочка юркнула прочь.

Гремела музыка, танцы продолжались, дамы, обмахиваясь веерами, обстреливали взглядами зал, ища потенциальные жертвы. В воздухе стоял нескончаемый гул голосов. Чернота на стал пускать дело на самотек и с помощью дежурного гвардейца нашел начальника тайной стражи, увлеченного разговором с миленькой шатенкой в бордовом наряде.

- С вашего позволения, мадам, похищаю графа по неотложному делу. Прошу за мной в зимний сад, д? Торе. С императором несчастье

В полном молчании они вышли из зала в направлении галереи. Узрев изломанную фигуру возле скамьи, начальник тайной стражи потерял свою невозмутимость и хладнокровие. Испуганной наседкой мотался вокруг:

- Да как же это, да что же это такое, вот несчастье.

- Успокойтесь, Аццо, осмотрите тело, - посоветовал стажер.

Тот, оставив причитания, принялся тщательно изучать труп - явных признаков насильственной смерти нет, но как он умудрился сломать себе шею на ровном месте?

- Я вам помогу восстановить картину происшедшего события, но с одним сусловием.

- Что за условие? - д? Торе с подозрением уставился на герцога де Лоредана.

- Есть свидетель, моя подруга, герцогиня д? Сагредо, но она не должна фигурировать в бумагах следствия.

- Хорошо, согласен, излагайте факты, - д? Торе в волнении захрустел пальцами.

- Извольте. Наш покойный император будучи под шафе залез на скамью, дабы прочитать стих прекрасной даме, но поскользнулся и вот печальный итог.

- Герцогиня подтвердит факт?

- Не сомневаюсь. Когда я вошел в сад, император был уже мертв. Вы же сами понимаете, не могла столь хрупкая девушка свернуть шею молодому здоровому мужчине.

- Да, видимо, так оно и случилось, - понурился начальник тайной стражи, - но поговорить с герцогиней я обязан.

- А я разве против, - пожал плечами Чернота. - Аццо, для вас сегодня это последняя новость. Час назад за свои грехи регент лишился своих ушей. Очень обидчивый малый и видимо захочет отомстить. Советую вам не встревать, власть в империи ждут большие перемены. Подумайте хорошо, на чьей вы стороне.

- Ваше сиятельство, вы страшный человек.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 148
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Хранители равновесия (дилогия) - Владимир Лошаченко.
Комментарии