Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Современная проза » Как Ворон луну украл - Гарт Стайн

Как Ворон луну украл - Гарт Стайн

Читать онлайн Как Ворон луну украл - Гарт Стайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 72
Перейти на страницу:

— Эдди просил позвать вас. Время ужинать.

— Где же сам Эдди?

Малец обернулся и указал куда-то в сторону. Затем взглянул на Дженну, ожидая ответа.

— Как тебя зовут? — спросила она.

— Майкл.

— Приятно познакомиться, Майкл. Я — Дженна.

— Как придете — папа начнет готовить рыбу. Эдди говорит, что зверски голоден. Очень вас ждет. Будете пить пиво, как и он?

— И много он выпил?

— Во! — Мальчик показал три пальца.

— Если Эдди продолжит с пивом в том же духе, то скоро растолстеет. — Дженна встала и взяла Майкла за руку. Вместе они пошли дальше по пляжу. Оскар — за ними.

— Эдди показал мне шрам, — похвастался Майкл.

— Правда? А мне — нет.

— Он такой большой!

— Да, Эдди сильно поранил руку.

— От медведя же отбивался.

— Это Эдди так сказал?

— Угу!

Они свернули за поворот, и Дженна увидела компанию у костра: с десяток — а то и больше — взрослых и детей. Все они смеялись и весело болтали. Майкл подвел Дженну за руку прямо к Эдди. Тот, потягивая пивко, беседовал с молодежью. Обернувшись к Дженне, он произнес:

— Вот и она! — Он улыбнулся: — Наконец-то! Умираю с голоду.

Дженна опомниться не успела, как вокруг начались бурные приготовления: открывались и закрывались переносные холодильники; появились огромные бадьи томатного салата; мужчины насаживали на шампуры сосиски для хот-догов, рыбу; детишки пили газировку и носились с криками у костра; все наперебой обращались к Дженне, приглашали садиться, передавая еду; смеялись, уплетая чипсы с лососем; по кругу пошла бутылка «Джек Дэниэлс». Дженна, слегка ошеломленная, как во сне, оказалась в самом сердце шумного праздника. Она ела теплую сочную рыбу, а солнце опускалось за горизонт, превращая океан в мерцающее зеркало. Эдди улыбался Дженне. Он что, знает всех этих людей? Бывал здесь раньше?

Оказалось, что нет. Просто стоило Эдди заговорить с ними, как они пригласили и его, и Дженну на пикник. Посмеялись над тем, как Дженна прикорнула на пляже. Это была большая семья, решившая выбраться на природу. Они представились, хотя Дженна не запомнила ни одного из двадцати с лишним имен. Зато сразу ощутила себя в кругу старых друзей. Дженну спросили, где они с Эдди остановились, и тут же принялись зазывать к себе: мол, нечего делать в «Рыбе». Предложили Эдди с Дженной кровать-стенку, но те отказались. Им ведь только дождаться Ливингстона и потом — двигать дальше.

— Ливингстон! — усмехнулся один из парней. — Тот еще мошенник.

Мать семейства — дородная матрона — хлопнула его по плечу и нахмурилась:

— Дэвид — очень умный и способный юноша.

— Брехня, — кашлянул в кулак один из ее сыновей, как Джон Белуши и прочие персонажи «Зверинца» поступали на собрании.

— Зачем вам Ливингстон? — спросил его брат, назвавший Ливингстона мошенником. — Вы что, с телевидения? Сделаете из него делегата от тлингитов?

— Нет, мы не с телевидения, — возразила Дженна.

Все ждали, что она объяснит, зачем ей на самом деле нужен шаман.

— Мне неловко об этом рассказывать.

— Так мы ширму натянем, — пошутил остряк. Намекнул, как они укрывают бабулю пледом, пока она писает. Все рассмеялись.

— Мне нужна помощь шамана, — призналась Дженна.

— Так он и есть шаман, — как ни в чем не бывало ответила мать.

— Это отец его был шаманом, — возразил кто-то. — По наследству такое не передается.

— У Дэвида есть дар, — ответила мать. — Просто Дэвид не умеет с ним обращаться. Он учится. И знает теперь, что нельзя использовать дар для обогащения.

Все поняли, о чем речь, — кроме Дженны.

— Почему? — спросила она.

Ответил ей один юноша:

— Он продавался. Гадал, предсказывал будущее — если вы, конечно, верите в подобную ерунду. Говорил дровосекам, где валить лес, а рыболовам — где ловить рыбу.

— Шаман и так указывает жителям деревни, где промышлять рыбу, — вмешалась мать. — Это его обязанность.

— Да, но Ливингстон набивал кошелек. За просто так он и пальцем бы не пошевелил. Пока он разъезжал на «Форде Бронко», ему плевать было, что коренные индейцы дохнут с голоду.

— Он обеспечивал работой белых, а не индейцев.

— И что с ним случилось? — спросила Дженна.

— Ну, если принять на веру, что духи существуют, то они преподали Ливингстону урок. Хороший такой, понятный урок.

— В каком смысле?

— Его жена родила мертвое дитя. Ливингстон потом всем рассказывал, дескать, это ему наказание и что отныне он работает только для своего народа.

В голове у Дженны защелкали рычажки. Мертворожденный ребенок… Фергюсон говорил о том же, однако он тогда почти бредил, и Дженна толком его не поняла. Зато теперь все встает на свои места.

— Так зачем он вам?

Все посмотрели на Дженну. Она-то думала, что отвечать уже не придется. Так просто соскочить не удалось. Темнело, и лица собравшихся начали терять очертания в сумерках. Дженна откашлялась и сказала:

— Мой сын утонул на базе отдыха, и я надеюсь, шаман подскажет, что делать.

Повисла тишина, нарушаемая только треском хвороста в костре и шелестом ветра. Дженна взглянула на Эдди — тот просто смотрел на огонь. Один из мужчин подбросил в костер еще плавника.

— Тандер-Бэй? — спросил он.

Дженна кивнула.

— Ну что ж, Ливингстон о вашей беде знает.

Мать принялась рыться в большом пакете из коричневой бумаги. Дети сразу же просекли, что она ищет, и сгрудились вокруг. Наконец мать начала раздавать насаженные на шампуры зефирины, и дети рассаживались с ними у костра.

— Так вы верите? — глубоким басом спросил отец семейства, до сего момента хранивший молчание. Дженна никак не могла понять: одна ли это семья или целое собрание кузенов и прочих дальних родственников. Впрочем, отца с матерью распознала безошибочно.

— Верю ли я во что? — переспросила Дженна.

— Вы ведь ждете помощи от шамана, так? Чего именно вы от него ждете?

— Жду, что он расскажет мне про куштака, — очень тихо ответила Дженна.

Один мальчик сунул зефирину в огонь, и та превратилась в комок пылающего сахара. Прочие дети засмеялись, но мальчик с «факелом» сказал, дескать, так и должно быть.

— Куштака! — фыркнул один из детей постарше. — Спасжилет — вот вам и решение.

— Сэмюэль! — урезонила его мать и для верности добивала оплеуху. — Прояви уважение!

— Черт возьми, мам! Мы все работали на том объекте, а потом Ливингстон распугал всех брехней про злых духов!

— Сэмюэль! — воскликнул отец. — Или прекрати выражаться, или проваливай.

Юноша резко поднялся на ноги:

— Отлично, ухожу. Я тут, наверное, единственный умею говорить правду. Вы, если нравится, можете и дальше вешать друг другу лапшу на уши. Духи, мухи… все — вранье.

Сказав это, он рассерженно утопал в сторону леса.

Тем временем мать насадила на шампур еще три зефирины и, вручив его Майклу, указала на Дженну. Мальчик передал Дженне сладости, и та нерешительно поднесла их к огню. Спасжилет, говорите… Как будто Дженна до этого не додумалась. Она надела его и на себя, и на Бобби. Просто Бобби потом снял жилет.

— Не вините себя ни в чем, дорогая, — сказала мать. — Что было, то было, вам лучше жить настоящим.

— Я и не догадалась, что вы работали на проекте, — призналась Дженна.

— Место выбрали дурное, проект заранее был обречен. Все так обрадовались, когда нас наняли, и сильно расстроились, когда проект прикрыли. Что поделаешь, и такое случается.

— Сплошь и рядом, — поправил отец. — Только такое и случается. Стоит подумать, что мир создан исключительно для твоего удовольствия, тут-то тебе и конец. Природа живет сама по себе, и нам остается лишь принимать ее дары и прихоти. Вот так вот.

На этом разговоры закончились. На пляж опустилась непроглядная темень, однако вскоре взошла полная луна. Она залила все вокруг голубоватым светом. Дети до отвала наелись жареного зефира и уснули прямо у костра. Взрослые сидели молча, передавая по кругу бутылку виски.

Дженна попыталась разглядеть циферблат наручных часов в отсветах пламени, но ничего не вышло. Ей не хотелось покидать этих людей, они так тепло ее приняли. Однако жажда действия гнала ее дальше.

Эдди заметил, как Дженна смотрит на часы.

— Хочешь уйти?

Дженна кивнула, и они оба поднялись на ноги.

— Мы возвращаемся, — громко объявил Эдди. Пожал руки мужчинам и подозвал Оскара.

Дженна приблизилась к матери семейства:

— Спасибо за угощение. Все было великолепно.

— Не стоит благодарности, милая. Не волнуйтесь: если будете упорно искать, обязательно обретете то, что ищете.

Она поцеловала Дженну в щеку, и Дженна сердцем почуяла, что женщина права.

Отец посоветовал возвращаться в город по дороге — так, мол, быстрее. И Эдди с Дженной, оставив большую семью у костра, направились по узкой тропинке в сторону леса. Там вышли к грунтовой дороге, свернули налево и потопали в город при свете полной луны.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 72
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Как Ворон луну украл - Гарт Стайн.
Комментарии