Опытный некромант - RedDetonator
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж, что-то засиделся я у тебя, — засобирался я. — Пора мне возвращаться к делам насущным.
— Не задерживаю, — кивнул полковник.
//Фема Фракия, г. Адрианополь, 27 августа 2021 года//
А вот и вечер настал…
Я стоял в зале для фехтования, где до этого начертил здоровенный ритуальный круг, чтобы принимать грузы из иного мира. Он в точности повторяет тот круг, который начертан в лаборатории ФСБ — лично шесть раз ходил в куклу и сличал всё.
Чисто на всякий случай, стою в латной броне, а фехтовальный зал полон черногвардейцев, вооружённых мушкетами. Сейчас далёк от нуля шанс того, что вместо ящиков в ритуальном круге появятся спецназеры ФСБ, бронированные и тяжеловооружённые. Если что, я их встречу достойно.
— Итак.
Первый ящик. Второй, третий, четвёртый…
… десятый, двадцатый…
… сто шестьдесят восьмой. Всё?
Ящики мы уложили штабелями у стен — все тяжёленькие, с аурой больших проблем для любых врагов.
Ритуальный круг погас, что свидетельствовало о полном исчерпании запаса некроэнергии на той стороне.
Я прошёл к ближайшему ящику, самому здоровому из всех, после чего открыл его фомкой.
— Это оно, да? — возбуждённо спросил стратиг Комнин, заглядывая внутрь.
— Да, — ответил я.
Передав фомку Калигуле, я вытащил из ящика пулемёт, под которым была книжечка с надписью «Руководство по эксплуатации пулемёта Браунинг М1919А4» — на классической латыни. ФСБшники перевели и распечатали руководство, оформив всё очень красиво и практично. Видно, что старались люди.
Пулемёт оказался тяжёленьким — не меньше пятнадцати кило, не считая лежащих в отдельных ящиках станков. Питание его ленточное, ленты шли в комплекте, но неснаряжённые. Значит, придётся кому-то набивать их вручную.
— Вот эта штука — пулемёт Браунинга М1919А4, — представил я изделие. — Работает точно так же, как было показано в фильме.
— Дай подержать… — с благоговением протянул руки стратиг.
Я передал ему оружие, которое он цепко схватил и прижал к груди. Зачем-то он понюхал охлаждающий кожух ствола, причём с видимым наслаждением.
— Этот запах… — прошептал он. — От этого оружия пахнет властью…
— Посмотрим на остальное, — улыбнулся я, указывая на другие ящики.
Квадроциклы и топливо в канистрах доставят через полтора часа, поэтому время посмотреть на оружие у нас есть.
— Это — самозарядная винтовка Токарева, образца 1940 года, — представил я содержимое другого ящика. — В отличие от М1 «Гаранд», у этой винтовки десять патронов в магазине, а два дополнительных выстрела — это всегда хорошо.
— Она не хуже той винтовки? — недовольно спросил стратиг.
— Не хуже, — ответил я. — Мои предки с такими винтовками расправлялись с фашистской мразью, поэтому можешь не сомневаться, эти штуки умеют убивать и делают это очень хорошо. А это у нас пистолет-пулемёт Шпагина…
Последнее я сказал, когда вскрыл соседний ящик.
— Выглядит несерьёзно… — разочарованно вздохнул стратиг.
— Эта штука гораздо опаснее, чем СВТ-40, — покачал я головой. — В барабане семьдесят один патрон. Стреляет он, чисто технически, тысячу выстрелов в минуту. Если стрелять из него в плотный строй вражеских воинов, потери будут нанесены ужасные…
— Посмотрим… — не особо впечатлился Комнин. — Где гранаты?
Я рассмотрел ящики повнимательнее и нашёл нужные.
— Вот здесь, — вскрыл я ближайший из них. — Думаю, гранаты не шибко-то и нужны, с такой-то огневой мощью…
— Мне нужно всё, — заявил стратиг. — Что ж, ты оправдал возложенные на тебя надежды, Алексей. Быть тебе стратигом фемы Фракия.
— Как будет происходить этот процесс? — поинтересовался я.
— Официально передам тебе правление, правда, придётся усыновить тебя, но это формальность, — ответил Комнин. — Ты уже подумал о моём предложении касательно брака с Анной?
— Я не… — начал я.
— Не отвечай отказом, лучше подумай ещё, — недовольно прервал меня Комнин. — Давай будем считать, что ты ещё думаешь.
— Хорошо, — ответил я.
Всё очевидно, ведь так? Какие у меня могут быть женитьбы, когда у меня есть Эстрид? Она ведь, если подумать, женщина мечты…
— Нужно бы обучить моих людей обращению с оружием, — намекнул стратиг.
— Завтра же займёмся, — пообещал я. — Сегодня мне надо поднять ещё несколько немёртвых.
Стратиг кивнул мне и вернулся к ящику с пулемётами. С искренней нежностью, которой едва ли удостаивалась его дочь, он погладил один из пулемётов. А как он смотрел на них. Вы счастливый человек, если у вас есть кто-то, кто смотрит на вас так же, как Алексей Комнин смотрит на пулемёт Браунинга М1919А4…
А как нежно он гладит пустую пулемётную ленту…
Получена особенность «Непокаянный»
Чего, блядь?!
Вот же задница! Что я сделал не так?!
— М-мать твою, сраная Судьба… — прошептал я, открывая характеристики.
Примечания:
1 — Энцефалопатия — от др. — греч. ἐγκέφαλος — головной мозг + πάθος — болезнь или страдание — общее название для невоспалительных заболеваний головного мозга, при которых дистрофически изменяется ткань мозга, что приводит к нарушению его функции. Может быть как врождённой, так и приобретённой, но в произведении идёт речь конкретно о приобретённой, возможной при отравлении мозга различной химией и токсинами. Душной — компетентный специалист, поэтому его убийственный составчик не пересекает гематоэнцефалический барьер.
2 — Гематоэнцефалический барьер — от др. — греч. αἷμα, род. п. αἵματος — «кровь» и др. — греч. ἐγκέφαλος — «головной мозг» — физиологический гистогематический барьер между кровеносной системой и центральной нервной системой. То есть это тот самый барьер, сохраняющий ваш мозг свободным от всего того дерьма, которое вы пускаете себе в кровь. Есть, конечно, препараты и вещества, шутя преодолевающие этот барьер, но таких мало и в быту с ними обычно не встретиться. Впрочем, дерьмо случается. Гематоэнцефалический барьер — это лютый геморрой для любого анестезиолога, так как он не пропускает и лекарственные средства в том числе, что приходится учитывать. Профильные учёные, занимающиеся биохимией и фармацией, десятилетиями бьются над задачей преодоления этого барьера конкретными лекарственными препаратами, получая солидные премии и при этом иногда серьёзно меняя наш мир. В общем-то, защита надёжная, как швейцарские часы, но известны также нейроинфекции, которые способны преодолеть этот барьер и устроить анал-карнавал прямо в головном мозге человека, поэтому можно с уверенностью сказать, что в нашем мире существует очень мало абсолютных вещей и явлений. Есть также особые условия, при которых возможно его преодоление препаратами, которые, в иных условиях, просто на это неспособны. Например, антибиотики типа цефалоспоринов III–IV поколения, при воспалительном процессе, происходящем