Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Глаза Моря - Елена Викторовна Силкина

Глаза Моря - Елена Викторовна Силкина

Читать онлайн Глаза Моря - Елена Викторовна Силкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Перейти на страницу:
задрала голову. Ещё удивительней — на вышке тоже никого не было.

В летнем театре раздавались голоса девушек, немного дальше гомонили ребята в коттедже. Хоть кто-то из них наверняка видел, куда космач запрятал чертова охотника. Хоть кто-то из них скажет ей об этом.

Она взяла нож обратным хватом, чтобы укрыть клинок в рукаве, и побежала.

Если Ула чему-то и научилась на этом острове, так это тому, что не надо бояться ничего. Она научилась справляться и со своими страхами, и со своими опасностями, и за эти навыки заплатила не сама. Так зачем ей всё это теперь, зачем ей беречь себя, если за её прокачку самую страшную цену заплатил Уэно? Рыцарь пучин, настоящий рыцарь. Был. Зачем ей теперь эта наука и эта жизнь, если его больше нет?

Его нет, а тот, кто это сотворил, остался жить и здравствовать, и наслаждаться жизнью.

А вот не будет он больше жить и наслаждаться, отнимая всё у других. Сколько ещё сапиенсов в разных мирах он убил? Кто это знает точно, кто считал жертвы человеческого монстра?

Жертв не вернёшь. А вот человеческое чудовище остановить можно и нужно.

Ула следила за дыханием, прятала нож в рукаве и бежала размеренной, волчьей трусцой.

3.

Девушки всё так же сидели на сцене летнего театра, но Ула не увидела у них в руках ни планшетов, ни палеток. Девушки собрались в тесный кружок и что-то вполголоса обсуждали. Скорей всего, понятно, что именно.

Они оглянулись на звук шагов.

— Ула, привет! Иди к нам!

Она подошла.

— Привет, — сказала без улыбки.

— Посиди с нами! — живо воскликнула Лиза. — Но карточки у меня пока нет.

— Она мне и не нужна. Вы видели, как меня привезли?

Девушки покивали.

— А Лански? Как привезли его, вы тоже видели? Где он?

— Зачем он тебе? Прям даже странно. Неужели ты всё-таки решила…

Лиза толкнула девушку локтем, та осеклась.

— Мы не знаем, где он. А вот Лариса наверняка знает, она же его всё время караулит. Она скоро должна подойти, посиди пока с нами.

Ула присела, заведя за спину руку с ножом в рукаве.

Время шло, Лариса не приходила, девушки вяло обсуждали косметику, Лиза пристально наблюдала за Улой.

В конце концов, Ула не выдержала. Она заподозрила, что девушки зачем-то тянут время.

— Ладно, я пока пойду, потом загляну ещё.

У неё оставалась надежда на ребят. Они-то больше бегают по острову, должны знать.

В коттедже возле тропинки на гребень громко гомонили.

Ула прислушалась, но отдельных реплик не разобрала и нетерпеливо постучала в дверь.

— Привет, — сказал рыжий Потапов. — Мы думали, ты снова в окно полезешь.

— А что — снова есть от кого прятаться? — живо спросила Ула.

Кирилл молчал.

— Где Лански? Вы видели, куда его привезли?

Кирилл криво усмехнулся.

— Что? Неужели ты решила принять выгодное предложение?

— Нет. — Ула посмотрела на него, он попятился.

Потапов толкнул Кирилла локтем.

— Конечно, нет. Ты не видишь, что у неё в рукаве? Отбери у неё нож.

Кирилл попятился ещё дальше.

— Не ищи, нет его на острове. Лански эвакуировали сразу, вместе с яхтой.

— Как — эвакуировали? Куда?

Ула машинально шагнула назад, ударилась спиной о дверь.

— На главный остров, а затем, видимо, сразу — с Марины. За ним семейство прилетело.

Ула растерянно оглядела ребят и вышла.

— Любовь и голод правят миром… Чушь, блять. Всё дело в сексе. Крепче всего женщина привязывается к тому, с кем спит.

Она оглянулась на закрытую дверь коттеджа, но не вернулась и ничего не сказала, пошла дальше. Точно, Кир-дурак. Да без разницы, что он думает.

Вообще всё уже без разницы.

4.

Ула шла вдоль кустарниковой гряды и скального гребня.

Надо найти хотя бы его коттедж, чтобы разгромить. А затем подумать, как найти Лански и добраться до него самого.

Навстречу попалась Лариса.

— Ой, как ты кстати! Лански точно эвакуировали? А, да, привет.

Лариса хохотнула.

— Точно. Интересное предложение принимать поздно. Да он наверняка просто шутил, так что радуйся, твоё самолюбие теперь не пострадает.

Ула отмахнулась.

— А где его коттедж? Он же брал тут коттедж, не только на яхте ведь жил?

— Не только. Тебе зачем? Поностальгировать над вещами и фотками, что-нибудь на память взять?

— Нет, — прямо сказала Ула. — Разгромить.

— А-ха-ха, фигасе! Дансинг бир? — язвительно спросила Лариса.

— Что?

— Танцующее пиво. Эвфемизм для похмелья, англоязычное выражение.

— Пиво? А может, медведь?

— Что?

— Бир или беар? Пишется-то как? А то, похоже, ты перепутала пиво с медведем. Танцующий медведь, композиция такая есть.

— На медведя ты, положим, не тянешь. Эрудицией хвастаешься?

— Я тебе не Лански, я не хвастаюсь, а пользуюсь. Эрудицией, да.

— Правильно, ты не Лански. Ты ему и в подмётки не годишься.

Ула пожала плечами.

— Так покажешь, где коттедж? Или будешь молчать, как рыба-партизан?

Лариса в свою очередь пожала плечами.

— Ты возле него стоишь, и он не заперт. Громи, сколько влезет, я на это посмотрю. Какое-никакое развлечение, а то скучно тут опять стало.

— А зажигалку дашь? Ты же вроде куришь, значит, она у тебя есть.

От ножа-то в жилище из современных материалов толку мало.

— На, держи, ради такого дела не жалко.

5.

Устроить разгром и поджог ей не дали.

Едва она успела зайти в коттедж, как на улице послышались голоса. Василий с Вандой искали её. Лариса, разумеется, тут же сдала Улу.

— Там она. Громить и жечь собирается.

Вот-вот, слишком долго собиралась.

— Что-о?! Сначала ты, теперь — она? Пироманки хреновы!

В коттедж ворвались, Улу скрутили и вынесли наружу.

Она орала и вырывалась, космач орал на неё.

— У космача — тоже дансинг бир, — пробормотала им вслед Лариса.

— Мне и тебя эвакуировать — от греха подальше? — кричал на Улу Василий, пока тащил её в коттедж.

— Не угрожай девушке, если не имеешь намерения привести угрозу в исполнение, — проворчала у него за спиной Ванда.

Космач принёс Улу в свой коттедж, затолкнул в комнату и запер окно и дверь.

— Вот тут громи, если уж так хочется. Тут мои вещи, а казённое имущество не трогай.

Ула упала на кровать.

Яростный запал иссяк, и силы внезапно закончились.

Ну заче-е-ем? Зачем он его эвакуировал?

Глава 20. Солёная вода

1.

Ула спала.

А когда проснулась, то удивилась. Снотворного ей не давали. Наверно, тело от изнеможения и без лекарств успешно отрубилось. Открыла глаза она с неистовой надеждой, но надежда не оправдалась. Больше ей не приснилось ничего. В голове по-прежнему

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Глаза Моря - Елена Викторовна Силкина.
Комментарии