Воронья стая - Энн Бишоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всё это было ответной реакцией на бурю в начале Феброса и не было неожиданностью. Но это лишь доказывало мимолётность человеческой памяти. Люди, которые ушли, забыли, что работа в Дворе была единственным, что делало их несъедобными.
— Почему бы тебе не проверить кладовую? — сказала Тесс Мэри Ли. — Посмотри, что у нас осталось.
Она подождала, пока девушка повернётся спиной, и вышла через парадную дверь. Между ней и этими четырьмя мужчинами не было ничего, кроме тротуара. Но всё равно слишком далеко, чтобы раскрыть её истинную природу. Слишком много шансов, что другие люди будут смотреть на неё. Если многие люди заболеют, проезжая мимо Двора, возникнут вопросы, которые она не хотела чтобы задавали, потому что не собиралась оставлять в живых никого, у кого есть ответы.
По крайней мере, ни одного человека. Она раскрыла свою истинную природу, когда убила Асию Крейн, человеческую женщину, которая участвовала в попытке похищения Сэма и Мег. Потом она гадала, подозревали ли Генри или Саймон, что она за терра индигене, но ни один из них ничего не сказал. Она ценила их молчаливое согласие настолько, что не стала бы намеренно приносить неприятности в Двор без веской причины.
— Видишь что-то интересное? — Никс присоединилась к ней.
Тесс бросила взгляд на стоянку для посетителей Двора. Сколько Сангвинатти наблюдало за ними из тени?
— Я вижу стаю двуногих неприятностей.
— Хм. Я вижу еду на вынос.
Тесс рассмеялась, чем, казалось, разозлила мужчин. Один из них вытащил из кармана пальто небольшой контейнер и помахал им.
— Давай! — крикнул он. — Сука в банке!
Улыбка Никс не изменилась, но волосы Тесс стали рыжими с чёрными прядями. Чёрный. Цвет смерти. Так заманчиво было показать свою истинную природу, когда она чувствовала, что Никс прилагает усилия, чтобы не напасть.
Но в довершении всего, эти мужчины казались недостаточно соблазнительными. Пока.
Она вернулась в кафе. Мгновение спустя, всё ещё улыбаясь мужчинам, Никс вошла в «Вопиющее Интересное Чтиво».
Надо было поскорее принять решение. Она уже проверила свой склад и знала, что нужно заказать. Это задание не займёт у Мэри Ли много времени.
Терра индигене не должны были защищать людей… по крайней мере, когда они были за пределами Двора. Но она знала одного человека, который будет заинтересован в том, чтобы уберечь Мэри Ли от зла.
Она набрала номер офиса «Вопиющего Интересного Чтива».
— Влад? Скажи Саймону, что я хочу быть на встрече, когда он будет говорить с полицией.
* * *
— У вас нет со вкусом говядины? А что насчёт курицы?
Мег слушала болтливого менеджера из «Дворца домашних любимчиков» и улыбнулась. На днях она читала статью в журнале о том, как сохранение позитивного отношения даёт лучшие результаты, когда имеешь дело с кем-то, кто забыл, как обслуживать клиентов.
К сожалению, Волки гораздо лучше разбирались в поведении, чем люди. Как только она оскалила зубы, Натан поспешил к ней, положил передние лапы на стойку и навострил уши, чтобы услышать другого говорившего.
Поскольку она пыталась заказать ещё несколько коробок собачьего печенья, она была удивлена, что он так долго не вмешивался.
— А как насчёт печенья для щенков? — спросила Мег. — Они тоже полностью распроданы. Понятно. Когда вы ожидаете?.. О. Больше не производится? Да. Я уверена, что вы сожалеете.
— Арроууу? — тихо спросил Натан.
Она повесила трубку чуть сильнее, чем требовалось, как раз в тот момент, когда дверь офиса открылась, и Натан обернулся, чтобы посмотреть, кто входит.
Гарри из «Повсеместной Доставки» замешкался в дверях. Затем он вошёл и положил свои пакеты на самый дальний от них конец прилавка.
— Думаю, мне не нужно спрашивать, хорошо ли вы двое провели утро, — сказал он.
— Арроууу!
Мег выдохнула и взяла ручку и блокнот. Гарри был душкой, который болтал о своей жене и показывал ей фотографии своих внуков. Было не справедливо сердиться на него.
— Прости, Гарри. У меня возникли некоторые проблемы с получением заказа.
Она начала заполнять информацию на пакетах, которые он принёс.
— О? Что за неприятности?
Когда она не ответила, он посмотрел на Натана.
— Полагаю, ты не можешь мне сказать?
Волк перепрыгнул через стойку и через служебную дверь вошёл в сортировочную.
— Не перевоплощайся, если не планируешь надеть одежду! — крикнула Мег, услышав, как Натан роется в сумке.
Он вернулся с коробкой собачьего печенья и бросил её на прилавок.
Гарри посмотрел на коробку, потом поднял брови и посмотрел на Мег.
Она вздохнула.
— Я позвонила в «Дворец домашних любимчиков», чтобы они доставили ещё несколько коробок печенья. Менеджер сообщил мне, что их нет в наличии, всех вкусов, всех размеров.
— Такое случается, миз Мег, — сказал Гарри. — Вы заходите в магазины за день до следующей поставки, и вы находите много пустых полок. А с сезонными товарами, запасы просто заканчиваются на год.
— Я понимаю, — сказала Мег. — Но это не объясняет, почему, когда я вчера позвонила в «Горячую Корочку», чтобы мне доставили пиццу, они сказали, что больше не осуществляют доставку, и через несколько минут я увидела, как мимо проехала их машина!
Поскольку Натан теснил её так, что едва не наступил ей на ногу, она зажала ему уши руками и прошептала:
— А Джулия Хоукгард сказала мне, что, когда в прошлый День Огня автобус из Двора отправился на площадь, в некоторых витринах магазинов были вывески, гласившие: «Только для людей».
Она отпустила уши Натана и зарылась пальцами в ткань свитера. Ей надо было почесать покалывание, внезапно заполнившее её правую руку.
— Чёртовы дураки, — пробормотал Гарри. Он взял коробку с собачьим печеньем. — Это то, чего