Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Детская фантастика » Артемис Фаул - 7. Атлантический комплекс [Перевод любительский] - Йон Колфер

Артемис Фаул - 7. Атлантический комплекс [Перевод любительский] - Йон Колфер

Читать онлайн Артемис Фаул - 7. Атлантический комплекс [Перевод любительский] - Йон Колфер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Перейти на страницу:

— Сюда, — сказал голос позади него, — позволь мне дать тебе пинка.

Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как огромный ботинок движется к его заднице, а позади это ботинка была сердитая голова, несмотря на то, что была не в фокусе из-за ближайшей перспективы Бобба, явно принадлежала человеку Дворецки.

Мульч даже не верил, что на самом деле выйдет из чрева аморфобота, но он надеялся отвлечь Боба Рэгби на несколько мгновений, чтобы Жеребкинс мог, пустит в ход один из своих гениальных планов.

Но именно это и произошло.

Пока Рэгби был занят, наблюдая за тем, что творит желудок такого же, как он гнома, Жеребкинс занимался синхронизацией сердцевины робота, которую Артемис принес с места крушения, с сердцевиной его аморфобота. В лаборатории это заняло бы около десяти секунд, чтобы связаться и отправить строку кода и запретить инструкции украденного диска управления, но у зависнувшего внутри аморфобота кентавра это заняло, по крайней мере, полминуты. Как только считывающее устройство загорелось зеленым, Жеребкинс связался с остальными роботами и поручил им раствориться.

Половиной секунды позже Джульетта и Жеребкинс плюхнулись на пол со слезами на глазах и гелем в трахее. Артемис лежал неподвижно все еще без сознания после электрического тока.

Дворецки приземлился на ноги, сплюнул и атаковал.

***

У бедного Боба Рэгби просто не было шанса, не то что бы Дворецки много ему учинил. Все что потребовалось — один удар, и он схватил гнома и швырнул его прямо в металлическую койку. Он рухнул с удивительно детским стоном.

Дворецки быстро повернулся к Артемису и проверил его пульс.

— Как сердце Артемиса? — спросила Джульетта, нагибаясь, чтобы обследовать Мульча.

— Бьется, — ответит ее брат, — это все что я могу сказать. Нам нужно перенести его до того госпитального судна. Мульча тоже.

Гном кашлянул и пробормотал что-то о пиве, сыре и пироге.

— Ты имеешь в виду пиво и пирог с сыром? Или пирог с сыром и пивом? — Джульетта взглянула на брата, — Мульч может быть бредит — трудно сказать.

Дворецки взял пистолет Бобба Рэгби с его ремня и бросил его тело на широкую спину Жеребкинса.

— Ладно. Вот стратегия. Мы берем Артемиса и Мульча в больницу Ностремиус, и тогда я верну Элфи.

Голова Джульетты резко повернулась.

— Но Жеребкинс может…

— Двигайся! — прогремел Дворецки, — Иди немедленно. Я не хочу говорить об этом.

— Ладно. Но если тебя не будет с нами через пять минут, я иду за тобой.

— Я был бы признателен, — сказал Дворецки подперев, Мульча на спине Жеребкинса и бессознательного Артемиса, — и если ты сможешь привезти какие-нибудь отряды что найдешь на пути, это было бы здорово.

— Отряды на госпитальном судне? — произнес Жеребкинс, пытаясь не нюхать то, что было на его спине, — тебе очень повезет.

Язык Мульча вывалился изо рта на шею кентавра.

— Ммм… — пробормотал он, — Лошадь. Вкусно.

— Идем, — нервно сказал Жеребкинс, — идем сейчас же.

Шаттл скорой помощи был небольшим по сравнению с массивным акванавтом, что маячил выше. У небольшого корабля было два уровня: изолятор, отсек внизу, и на вершине винтовой лестницы мост с маленькой кабиной пилота и кроме пары уголков для хранения и переработки, комната, в которой они были заключены. к счастью для Дворецки и других связующий коридор с Ностремиусом была на нижнее уровне.

Чинг Майл всматривался через переход, очевидно ожидая возвращения Элфи с демоном колдуном.

— Пожалуйста, — прошептала Джульетта, когда они увидели гоблина в люке, — позвольте мне.

Дворецки придерживал Артемиса и Мульча на спине Жеребкинса; Бобб Рэгби его так не беспокоил,

— Перебори себя, — сказал он, — или лучше, поборись с другими парнями.

Будучи рестлером, Джульетта не могла просто побежать на Чинга Майла, и нокаутировать его — она добавил немного драмы.

Она побежала по коридору истерически плача.

— Помогите мне, мистер гоблин. Спасите меня.

Чинг убрал пальцы со шрамов от укусов на черепе, которые он постоянно чесал и, что конечно означало, что они никогда не заживали должным образом.

— Эээ… спасти от чего?

Джульетта всхлипнула.

— Здесь большой уродливый гоблин пытается остановить нас покинуть корабль.

Майл потянулся за пистолетом.

— Там — что?

— Большой уродливый парень с воспаленными рубцами на голове.

Чинг облизал глазные яблоки.

— Воспаленными рубцами? Эй, подожди-ка…

— Наконец, — сказала Джульетта и сделала пируэт как фигуристка, ударяя Чинга Майла своим фирменным нефритовым кольцом. Он упал в связующий проход, сползая к нижней точке. Джульетта поймала его оружие, прежде чем оно упало на палубу.

— Еще один, — сказала она.

— Ты же не могла просто ударить его по голове, — проворчал Дворецки, ведя Жеребкинса мимо нее, — бууэээ… «Помогите мне, я девчушка». Какая же ты современная женщина?

— Умник, — сказала Джульетта, — он даже не выстрелил.

Дворецки не был впечатлен.

— Он не должен был даже касаться оружия. В следующий раз просто ударь гоблина. Тебе повезло, что он не бросил в тебя огненным шаром.

— О нет, — произнес Жеребкинс продвигаясь сквозь канатную занавес, которая, казалось, была покрыта дезинфицирующим средством, и в связующий проход, — никакого пламени вблизи коридора. Это герметический туннель со смесью гелия и кислорода, тяжелый относительно кислорода из-за давления. Одна искра и сначала мы взорвемся, а потом туннель разорвется, и океан расплющит нас.

Один за другим они вошли в коридор. Это была невероятная конструкция.

Туннель с двойными стенками прозрачного супер-прочного пластика укреплял восьмигранный проволочный каркас. Компрессоры громко гудели по всей длине, световые шары привлекали глубоководных существ, в том числе и гигантского кальмара Артемиса, который обернулся вокруг себя центральный пролет туннеля и грыз проволочную раму клювом. Его присоски царапали пластик, нанося длинные рубцы вдоль туннеля.

— Не волнуйтесь, — уверенно сказал Жеребкинс, — это существо не сможет проникнуть. Мы сделали тысячи тестов.

— С настоящим гигантским кальмаром? — спросила Джульетта, заинтересованная по вполне понятным причинам.

— Нет, — признался Жеребкинс.

— Просто компьютерных тестов что ли?

— Естественно нет, — обиделся Жеребкинс, — мы использовали нормальных кальмаров и крошечную модель туннеля. Это срабатывало очень хорошо пока один из моих ассистентов в лаборатории, гном, не захотел немного каламарии.

Джульетта вздрогнула.

— Дело в том, что у меня небольшой пунктик насчет гигантских кальмаров.

— А разве не у всех нас? — сказал Жеребкинс и проскакал мимо нее вниз по коридору.

Проход был пятьдесят метров в длину, с легким наклоном в обоих концах. Дорожка под ногами была покрыта слегка липким веществом для предотвращения случайных искр и там были бомбы разбрасывающего типа для пожаротушения на равномерных промежутках, чтобы

автоматически покрыть трубу порошком в случае воспламенения.

Жеребкинс указал на одну из бомб пожаротушения.

— Честно говоря, это только для виду. Если хотя бы одна искра, прорвется сюда, даже кальмар не спасется.

Они шагали к акванавту, чувствуя холод океана исходящий от стен, дыша богатым кислородом воздухом. Госпитальное судно Ностремиус маячила выше на четыре этажа, изогнутые зеленые стены испещрены тысячами светящихся иллюминатором, закрепленный к морскому дну десятками якорей размером с автобус.

Туннели простирались от нескольких портов, и можно было увидеть затемненные фигуры, переходящие через них к Ностремиусу. Это была мрачная, сюрреалистическая картина.

Жеребкинс возглавлял, неся Артемиса, Мульча и храпящего Боба Рэгби, жалуясь на каждом шагу всего пути.

— Пассажиры. Кентавры не перевозят пассажиров. Просто потому что у нас лошадиный торс не означает что у нас лошадиный темперамент. Это унизительно, вот как это.

Ни Джульетта, ни Дворецки не обратили внимания.

Они сейчас находились в опасном пространстве и любая конфронтация должна быстро сдерживаться, ибо это может означать водную могилу для них.

На спине Жеребкинса Артемис застонал и пошевелился. Дворецки похлопал его по плечу.

— Просто спи, юноша. Не нужно просыпаться сейчас.

Как бы Дворецки не уважал умственные способности Артемиса, он не знал, как они помогут в этой ситуации, особенно со зловещей руной выжженной на его шее.

Это были две трети пути, когда люк Ностремиуса открылся и Элфи ступила через порог в сопровождении Номера Первого.

В глаза Элфи не было ни единой эмоции, но она спокойно оценив ситуацию, вытащила Нейтрино из кобуры, держа лоб Дворецки на мушке. Судя по выражению ее лица, она могла бы кинуть дротик в цель на ярмарочной площади.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Артемис Фаул - 7. Атлантический комплекс [Перевод любительский] - Йон Колфер.
Комментарии