Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Муж-незнакомец - Сильвия Дэй

Муж-незнакомец - Сильвия Дэй

Читать онлайн Муж-незнакомец - Сильвия Дэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 83
Перейти на страницу:

Он тяжело вздохнул и обернулся:

– Да, Бартли?

– Оказывается, твой брат не шутил, когда сказал, что будет здесь. Он прибыл больше часа назад и, если верить лакею у парадного входа, еще не уехал.

Оглядев толпу гостей, Джерард нигде не нашел Спенсера, но заметил, как Изабелла вышла на внешнюю террасу вместе с Харгрейвзом. Ему хотелось бы поговорить с ней, но он уже знал, что лучше не браться за два дела сразу, а Спенсер был наиболее важной проблемой в данный момент. Джерард доверял Пел, но не мог сказать того же о своем взбалмошном младшем брате.

– Начну е карточных столов, – пробормотал он, довольный тем, что наткнулся на Бартли, когда тот выходил из таверны «У Нонни». Этот бал был последним местом, где бы он стал искать Спенсера.

– Это не Харгрейвз ли там с леди Грейсон? – хмуря брови, спросил Бартли.

– Да. – Джерард отвернулся.

– Ты не собираешься сказать ему пару слов?

– Что я могу сказать? Он достойный джентльмен, а Изабелла – благоразумная женщина. Ничего предосудительного не произойдет.

– Вот те раз, – сказал Бартли со смехом. – И как ты ни на что не обращаешь внимания? Но если ты серьезно решил приударить за своей женой, то хотя бы притворись, что ревнуешь.

Джерард покачал головой:

– Смешно. И я уверен, что Пел сказала бы то же самое.

– Женщины – странные создания, Грей. Ты не допускаешь, что мне кое-что известно насчет прекрасного пола, чего не знаешь ты? – произнес Бартли со смешком.

– Сомневаюсь. – Джерард направился в сторону игровых комнат. – Так говоришь, мой братец был только слегка не в духе?

– Мне так показалось. Однако он, конечно же, знает, что мы с тобой приятели. Возможно, поэтому он и не стал распускать язык.

– Остается только надеяться, что он весь вечер вел себя столь же осмотрительно.

Бартли торопливо семенил вслед за Джерардом.

– Что ты собираешься делать, когда найдешь его? Джерард резко остановился, и Бартли по инерции врезался ему в спину.

– Какого черта? – выругался Бартли. Обернувшись к нему, Джерард сказал:

– Поиски пойдут успешнее, если мы разойдемся в разные стороны.

– Но это ужасно скучно!

– Я не развлекаться сюда пришел.

– Как я найду тебя, если мне посчастливится его обнаружить?

– Да уж как-нибудь изловчишься, раз ты такой умник. – Покинув Бартли, Джерард пошел дальше. Накрахмаленный галстук натирал ему шею. Пел была близко и вместе с тем так далеко от него. Предстоящая ссора с братом тяжело давила на сердце… В общем, настроение у него было отвратительное.

И чем дольше продолжались поиски, тем паршивее становилось у него на душе.

Изабелла вышла на переполненную террасу, стараясь не показать, как больно ранила ее обида, нанесенная Грейсоном. Она предполагала, что это будет нелегко, но вид знакомой седовласой головы мгновенно направил ее мысли совсем в другом направлении. Изабелла печально вздохнула. Отпустив руку Харгрейвза, она сказала:

– Теперь нам следует разойтись.

Проследив за ее взглядом, он кивнул и быстро удалился, предоставив ей беспрепятственно приближаться к вдовствующей маркизе Грейсон. Пожилая женщина пошла ей навстречу и, подхватив под руку, увела в сторону от остальных гостей.

– Вы совсем потеряли стыд? – прошипела вдова.

– Вы и впрямь ожидаете, что я вам отвечу? – огрызнулась Изабелла. Прошло целых четыре года, а она так и не научилась относиться терпимо к этой женщине.

– У меня просто не укладывается в голове, как женщина вашего происхождения может проявлять такое неуважение к титулу, который она носит. Грейсон всегда старался по возможности досадить мне, но женитьба на вас – даже для него – слишком!..

– Не могли бы вы ради разнообразия подыскать какую-нибудь новую тему для беседы?

Тряхнув головой, Изабелла двинулась прочь. Теперь, когда они были вдали от посторонних взглядов, можно было не делать вид, будто их связывают дружеские отношения. Настойчивое стремление вдовы поддержать престиж имени Грейсона и всего их рода было вполне понятно, но способ, которым она пыталась достичь своей цели, Изабелла никак не могла одобрить.

– Надеюсь увидеть, как он избавится от вас, прежде чем мне придется испустить последний вздох.

– Желаю удачи, – пробормотала Изабелла.

– Прошу прощения? – Вдова надменно выпрямилась.

– Я много раз говорила Грейсону, с тех пор как он вернулся, что нам надо разъехаться, однако он возражает.

– Вы не хотите оставаться его женой? – Беспредельное удивление вдовы изрядно позабавило бы Изабеллу, не будь она так расстроена поведением Джерарда после того, как он покинул ее постель. Он с такой легкостью оставил ее… Так открыто ее игнорировал… А она поверила этому мужчине, который беззастенчиво лгал ей…

Это было больно, а она поклялась себе, что ни один мужчина больше никогда не заставит ее страдать.

– Да, не хочу. – Она гордо вздернула подбородок. – Причины, по которым мы поженились, теперь кажутся глупыми и непродуманными. Наверное, они всегда были такими, но мы оба были слишком упрямы и не хотели этого замечать.

– Изабелла! – Вдова скривила губы и прищурила глаза, задумчиво теребя пальцами тяжелое сапфировое ожерелье. – Вы это серьезно?

– Да.

– Грейсон утверждает, что прошение о разводе будет отклонено. В любом случае скандал был бы губителен для всех.

Стянув с руки одну из своих длинных перчаток, Изабелла потянулась и тронула лепестки ближайшей к ней розы. Значит, Джерард уже рассматривал возможность разрыва их союза. Ей следовало бы догадаться.

Как ей не повезло, что она любит бывать в большой компании! Она просто обожает светские сборища. Возможно, будь это иначе, она бы не испытывала такой нужды в поддержке и заботе и теперь не оказалась бы в сомнительном положении. Многие женщины прекрасно обходятся без всего этого. Она не могла.

Изабелла вздохнула. Осуждение, которое обрушится на них с подачей прошения о разводе, будет невыносимым, опустошающим, губительным, но не более ли губительным для нее будет сохранение их брака с Грейсоном? Ее первый муж едва не довел ее до смерти, а ее влечение к мужчине, в которого превратился Грейсон, было почти столь же сильным, как чувства, которые она когда-то питала к Пелему.

– Что вам хотелось бы от меня услышать? – с горечью спросила она. – Что я готова безропотно принять судьбу женщины, разведенной по причине измены? Я не готова.

– Но вы ведь решились, я вижу это по вашей гордой осанке. И я помогу вам.

При этих словах Изабелла обернулась:

– Вы мне – что?

– Послушайте меня. – Легкая улыбка тронула крепко сжатые губы. – Я еще не знаю, как я вам помогу. Я только знаю, что помогу, насколько это будет в моих силах. Возможно, мне даже удастся вас хорошо пристроить.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 83
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Муж-незнакомец - Сильвия Дэй.
Комментарии