Давай отпразднуем развод - Лаура Дейв
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, – говорит Чемп. – Однажды они ее обнаружат. Или кто-то другой заметит.
Анна улыбается:
– Наш второй подарок.
– Или благословение.
Анна подходит к Чемпу и ложится рядом.
– Кто ты такой, чтобы благословлять, старик?
Чемп смеется и на секунду задумывается: что бы подумал незнакомец, увидев их сейчас? Двое лежат между домом и пропастью. Понял бы он, что они провели здесь всю жизнь? Понял бы, что для них это стало самым важным? Действительно это так?
Чемп видит, как жена закрывает глаза и на ее лице играют лучи заходящего солнца.
– Может все закончиться прямо сейчас? – говорит Анна. – Когда мы так счастливы?
Он прижимается к ней сильнее.
– Да, прямо сейчас.
Примечание автора
В начале весны 2005 года мы с подругой поехали в Монток, Нью-Йорк. Пока мы гуляли по пляжу Напига, она упомянула ураган, который обрушился на городок в 1938 году и отделил Монток от Лонг-Айленда. Мне стало интересно: какой дом смог бы выдержать такой невероятный ураган? Что произошло с семьей из этого дома?
Я смогла ответить на эти вопросы и узнать многое об урагане 1938 года благодаря Робин Стронг и всем сотрудникам библиотеки Монтока. В ходе исследования мне оказались полезны несколько текстов и документальных фильмов. В особенности следующие:
«Sudden Sea» R. A. Scotti;
«The Great Hurricane» (1938) Cherie Burns;
«From the Ashes: The Life and Times of Tick Hall» Scott Morris;
«Voices in Time: An Oral History of Montauk 1926–1943» Abianne Prince’s;
«A Healing Divorce» Phil and Barbara Penningroth;
«When Things Fall Apart» Pema Chodron.
Я вольно обращалась с некоторыми фактами, меняла исторические события, чтобы роман заиграл собственными красками. Все изменения были сделаны намеренно.
В заключение я бы хотела поблагодарить моего потрясающего редактора и агентов Молли Б. Бартон, Гэйл Хочман и Сильви Рабино, которым я признательна за поддержку. Особую благодарность я выражаю своей семье и друзьям, охотно читавшим черновики книги. Спасибо кафе «Joe The Art of Coffee» и «The City Bakery», где я работала над романом, за дружелюбную и приятную атмосферу.
И огромное спасибо всем тем, кто поделился со мной событиями из собственной жизни. Мы все довольно смелы, и я безмерно счастлива от того, что мне предложили узнать ваши истории.
Л.Д. Январь 2008
Примечания
1
Американский промышленник-предприниматель, инженер, пионер и новатор американской авиации. В июле 1938 года отправился в кругосветное путешествие, на это ему потребовались 91 час и 14 минут летного времени.
2
Американский дальний пассажирский гидросамолет.
3
Американский авиамеханик Дуглас Корриган по ошибке (из-за того, что перепутал стрелки компаса) прилетел из Нью-Йорка в Дублин вместо запланированного Лос-Анджелеса.
4
Гавань и залив в штате Нью-Йорк.
5
Поместье в районе Монтока.
6
Канадский певец и автор песен, гитарист, режиссер нескольких фильмов.
7
Крупнейший международный финансовый конгломерат, один из мировых лидеров в сфере финансового обслуживания.
8
Первый сборник лучших хитов Мадонны «Безупречная коллекция», вышедший 7 ноября 1990 года.
9
Ежемесячный женский журнал.
10
Американский ситком про любопытного и наивного мальчика и его приключения. Шел по телевидению с 1957 по 1963 год.
11
Популярный в англоязычных странах торт темно-красного, ярко-красного или красно-коричневого цвета. Традиционно готовится как слоеный пирог с глазурью из сливочного сыра.
12
Город в округе Парк (штат Вайоминг, США).
13
Калифорнийский университет Лос-Анджелеса.
14
Американский комедийный телевизионный сериал. Выходил с 7 августа 2005 года по 16 сентября 2012 года.
15
Огражденная платформа на крыше прибрежного дома, где жены моряков ожидали своих мужей.
16
Коктейль из виски, сахарного сиропа и мяты. Изобретен на юге США в середине XVIII века.
17
«Синяя башня» (Blue Tower), она же «Синий кондоминиум» – жилой небокреб, построенный в Нью-Йорке в 2007 году.
18
Название известнейшего перевозчика различных грузов.
19
«Astral Weeks» («Недели в астрале») – второй сольный альбом англо-ирландского певца Вана Моррисона (1968).