Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Я надену чёрное - Терри Пратчетт

Я надену чёрное - Терри Пратчетт

Читать онлайн Я надену чёрное - Терри Пратчетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 71
Перейти на страницу:

«В этом месте есть что-то очень неправильное, — подумала Тиффани. — Что-то… натянулось… напрягается». Может быть это знания, заключенные в книгах, пытаются вырваться наружу. Она слышала слухи про библиотеку Незримого Университета, про ожившие книги, которые содержатся в одном месте, и порой, как говорят, обычно по ночам, они разговаривают друг с другом и между ними проскакивают разряды молний. Слишком много книг в одном месте, кто знает, на что они способны?

Как-то мисс Тик ей сказала: «Знание — сила. Сила — это энергия. Энергия это материя, а у материи есть масса. А масса меняет пространство и время».

Но Летиция среди книжных полок и столов выглядела такой счастливой, что Тиффани не посмела возражать.

Девушка призывно помахала.

— А тут я немного колдую, — радостно заявила девушка, словно она рассказывала про свои игры с куклами.

Тиффани вспотела. На ее коже встал дыбом каждый волосок, что было сигналом бежать без оглядки, но Летиция болтала без умолку, совершенно не замечая того, как Тиффани пытается сдержать рвоту.

Его вонь была ужасающей. Она разносилась по библиотеке словно смрад от дохлого кита, раздутого от газов и гниения, которого вынесло на поверхность.

Тиффани отчаянно огляделась, чтобы хоть чем-то занять свои мысли, и изгнать этот образ из головы. Миссис Прост с Дереком нажили на Летиции целое состояние. Она закупила полный список бородавок и прочих вещей.

— Но бородавки я использую от случая к случаю. Думаю, они позволяют ощутить верный настрой, но без перебора, не находишь? — продолжала болтать она.

— Мне никогда до этого не было дела, — едва слышно ответила Тиффани.

Летиция фыркнула:

— О, дорогая, мне так жаль, что здесь такой запах. Думаю, все-таки это мышь. Они объедают клей с книг, хотя, наверное, в этот раз им попалась довольно несъедобная книга.

Тиффани начала по-настоящему беспокоить эта библиотека. Чувство было такое, словно проснувшись, она обнаружила, что в гости забрела семейка голодных тигров, и решила вздремнуть у подножия твоей кровати: до поры до времени всё идёт мирно, но в любую минуту кое-кто может потерять руку. Это было похоже на Боффо — ведовство на показ. Оно впечатляет, и, возможно, даже помогает новичкам вжиться в образ, но, безусловно, миссис Прост не стала бы отсылать по-настоящему волшебные вещи. Или нет?

За спиной послышалось звяканье, Летиция обогнула книжный шкаф, неся на вытянутых руках ведро. Просыпался песок, когда она поставила его на пол. Потом она несколько мгновений в нем рылась:

— Ага, вот ты где! — воскликнула она, вытаскивая нечто, похожее на морковку, объеденную не очень голодной мышью.

— Значит, предполагается, что это — я? — уточнила Тиффани.

— Боюсь, что с резьбой по дереву у меня обстоит дело не очень хорошо, — признала Летиция. — Но в книге было сказано, что «представленный мысленно образ тоже считается». — Это было нервное замечание с легким намёком на вопрос в конце, и готовые пролиться слёзы.

— Прости, — ответила Тиффани. — Но книга неправа. Вовсе это не считается. Считается то, что ты делаешь. Если ты хочешь наложить на кого-то заклятье, то нужно что-то, что принадлежит конкретному лицу — волосы, например? И лучше с этим не связываться, потому что это нехорошо, и легко в чём-нибудь ошибиться. — Она вгляделась в очень плохо вырезанную фигурку ведьмы. — И, как я погляжу, ты написала карандашом слово «ведьма». Э… я уже упоминала, что легко в чём-нибудь ошибиться? Понимаешь, порой слово «ошибка» даже близко не раскрывает, насколько нарушилась чья-то жизнь.

Летиция кивнула. Её нижняя губа задрожала.

Давление на разум Тиффани усилилось и чудовищная вонь стала настолько невыносимой, что ощущалась почти как осязаемая вещь. Она постаралась сконцентрироваться на небольшой стопке книг, сваленных на рабочем столе. Это были книжечки из того разряда, о которых Нянюшка Ягг нехарактерно для себя зло отзывалась, как о «сраных бирюльках» для девочек, которые играют в ведьмочек.

Однако, Летиция была основательна во всём — рядом, на пюпитре, который возвышался над столом, лежали несколько тетрадок. Тиффани повернулась, чтобы что-то сказать девушке, но что-то помешало её голове повернуться. Её Ясновидение заставляло оглянуться назад. И её рука медленно, почти автоматически, поднялась вверх и слегка передвинула стопку глупых книг. То, что ей сперва показалось частью пюпитра на самом деле оказалась большой книгой, толстой и настолько темной, что она едва не сливалась с поверхностью столешницы. В её разум, словно вязкий темный сироп, вполз ужас, подсказывая ей бежать со всех ног и… Нет, на этом всё. Просто — бежать и бежать, не останавливаясь. Ни на секунду.

Она постаралась сдержать дрожь в голосе:

— Тебе что-нибудь известно об этой книге?

Летиция оглянулась через плечо.

— О, она очень древняя. Я даже не могу разобрать, что в ней написано. Но у нее прекрасный переплёт, и вот что забавно — она всегда теплая.

«Ну вот, — подумала Тиффани. — он меня наконец-то нашёл. Эскарина говорила, что это его книга. Возможно ли, что это копия? Но ведь книга не может навредить, не так ли? Если только в ней не содержатся идеи. А идеи — опасны».

В этот момент книга на пюпитре со скрипом кожи и тихим хлопком раскрылась сама собой.

Страницы зашелестели как вспорхнувшая стая голубей, и наконец, открылась страница, которая наполнила полночную комнату ослепительным, режущим глаза солнечным светом. И в этом ярком свете, через выжженную пустыню, к ней бросилась фигура в черном…

Не раздумывая Тиффани захлопнула книгу и сжала её обеими руками, и обхватила словно школьница. «Он заметил меня, — подумала она. — Я уверена».

Книга стала подпрыгивать в руках, словно в неё ударяло что-то тяжелое, и Тиффани услышала… слова, слова, которые она к счастью не смогла разобрать. В книгу ударило ещё раз, и её обложку расперло, едва не вырвав из рук. С очередным ударом, она намеренно упала вперед, прижав книгу всем телом.

«Огонь, — подумала она. — Он ненавидит огонь! Правда, не думаю, что смогу унести книгу далеко, и, ну, не поджигать же всю библиотеку. В конце концов, это просто не принято. И, кроме того, здесь все сухое, как солома.

— Что-то пытается оттуда выбраться? — осведомилась Летиция.

Тиффани подняла глаза на её розово-белое лицо.

— Да, — смогла выдавить она из себя, и грохнула книгой об стол, когда та снова попыталась вырваться из рук.

— Там ведь какой-нибудь гоблин, вроде того из книги, правда? Я всегда боялась, что он сможет протиснуться между страниц.

Книга подпрыгнула и вновь грохнулась на стол, выбив из Тиффани дух. Она сумела прорычать:

— Думаю, это нечто похуже того гоблина! — «Который теперь наш гоблин», — вспомнила она некстати. У них одинаковая книга, в конце концов. Во многих отношениях это была не лучшая книга, но потом ты подрастаешь и понимаешь, что это лишь глупая картинка, но часть тебя не может забыть.

Похоже, такое случается едва ли не с каждым. Когда она упомянул в разговоре с Петулией о страшной картинке в книге, та заверила её в том, что сама в детстве боялась весёлого скелета, нарисованного в книжке с картинками. И оказалось, что и другие девочки тоже припоминают нечто подобное. Точно это такой принцип жизни. Знакомство с книгами начинается с того, что они вас пугают.

— Кажется, я знаю, что делать, — заявила Летиция. — Ты можешь её немного подержать? Я вернусь через мгновение. — С этими словами она исчезла из виду, и спустя пару секунд Тиффани, которая изо всех сил пыталась удержать книгу закрытой, услышала скрип. Занятая тем, что ее сжимавшие книгу руки, почувствовали нарастающий жар, она не обратила на звук большого внимания. Вдруг за спиной раздался тихий голос Летиции:

— Слушай, я собираюсь отвести тебя к книжному прессу. Когда я скажу, пихни под него книгу и убирай руки очень, очень быстро. Это очень важно!

Тиффани почувствовала, как девушка помогает ей повернуться, и они вместе прошли вдоль чего-то металлического — книга всё это время нервно дергалась и била её в грудь — всё равно, что пытаться удержать в руках живое сердце слона.

За этим стуком она едва расслышала команду Летиции, которая выкрикнула:

— Клади книгу на металлическую плиту, продвинь её немного вперед и отдергивай пальцы — быстро!

Что-то мелькнуло перед глазами. В какую-то, едва не закончившуюся мокрыми штанами, секунду девушка увидела, как сквозь обложку книги высунулась рука, и тут же сверху на нее обрушилась металлическая плита, обрезав кончики ногтей на руках Тиффани.

— Помоги, пожалуйста, повернуть эту ручку. Давай завинтим её как можно сильнее, ладно? — это был голос Летиции, которая повисла на… что это?

— Это старый книжный пресс, — пояснила она. — Мой дедуля использовал его, чтобы чинить старые развалившиеся книги. Например, для того, чтобы вклеить выпавшую страницу. Мы редко им пользовались, разве что под Страждество. Очень удобно для точного раскалывания орехов, да? Просто крути ручку, пока не услышишь треск. Знаешь, а у них ядро похоже на человеческий мозг.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 71
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Я надену чёрное - Терри Пратчетт.
Комментарии