Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Научные и научно-популярные книги » История » Сообщение о делах в Юкатане - Диего де Ланда

Сообщение о делах в Юкатане - Диего де Ланда

Читать онлайн Сообщение о делах в Юкатане - Диего де Ланда

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 85
Перейти на страницу:
туда пепел и закрывали его; затем они сдирали у умерших кожу с затылка и прикрепляли ее там, погребая остальное по обычаю. Они сохраняли эти статуи с большим почитанием между своими идолами.

У сеньоров древнего рода Коком они отрубали головы, когда они умирали, и, сварив их, очищали от мяса; затем отпиливали заднюю половину темени, оставляя переднюю с челюстями и зубами. У этих половин черепов заменяли недостающее мясо особой смолой (de cierto betún) и делали их очень похожими [на таких], какими они были [при жизни). Они держали их вместе со статуями с пеплом и все это хранили в молельнях своих домов, со своими идолами, с очень большим почитанием и благоговением. Во все дни их праздников и увеселений они им делали приношения из своих кушаний, чтобы они не испытывали недостатка в них в другой жизни, где, как они думали, покоились (descanzavan) их души и пользовались их дарами.

Этот народ всегда верил в бессмертие души более, чем многие другие народы, хотя не имел такой культуры (policía). Ибо они верили, что была после смерти другая жизнь, более хорошая, которой наслаждались души, отделившись от тела. Эта будущая жизнь, говорили они, разделяется на хорошую и плохую жизнь, тягостную и полную отдыха. Плохая и тягостная, говорили они, для [людей] порочных; хорошая и приятная для тех, кто хорошо жил по своему образу жизни109. Наслаждения (los descansos), которых, по их словам, они должны были достичь, если были хорошими, заключались [в том, чтобы] идти в место очень приятное, где никакая вещь не причиняла им страдания и где было изобилие очень сладостной пищи и дерево, которое они называли там Яшче (Yaxche), то есть сейба, очень прохладное и с большой тенью, под ветвями которого, в тени, они отдыхали и веселились все время.

Наказание за дурную жизнь, которое, по их словам, должны были получить злые, состояло [в том, чтобы] идти в место более низкое, чем [какое-либо] другое, – они его называют Метналь (Mitnal), что означает ад, – и в нем подвергаться истязаниям демонов и мукам голода, холода, усталости и печали. Они считают, что в этом месте находится демон, князь (principe) всех демонов, которому они все подчиняются, и называют его на своем языке Хун Ахау (Hunhau).

Они говорят, что эти жизни, хорошая и плохая, не имеют конца, ибо не имеет его душа. Они говорили также и считали вполне достоверным, что в этот их рай шли те, которые повесились. И поэтому были многие, которые из-за небольшой печали, тягости или болезни повесились, чтобы избавиться от них и идти блаженствовать в свой рай, где, говорили они, выходила их принимать (a llevar) богиня виселицы, которую они называли Иш Таб (Ixtab). Они не помнили о воскресении тел и не могут объяснить, от кого они получили сведения об этом их рае и аде.

[XXXIV. Календарь]

Солнце не скрывается и не удаляется от этой земли, так что ночи никогда не становятся длиннее, чем дни; при наибольшей своей длине ночь равна дню, что бывает от [дня] св. Андрея до [дня] св. Люции110, после чего дни начинают [вновь] увеличиваться.

Они руководствовались ночью, чтобы узнать время, Венерой, Плеядами и Близнецами. Днем [они ориентировались] по полдню и имели названия отдельных частей дня от восхода до заката, по которым они рассчитывали и регулировали свои работы.

Их год, совершенно как наш, [состоит] из 365 дней и 6 часов; они делят его на месяцы двумя способами: одни месяцы по 30 дней, которые называются у (u), что значит «луна»111; их они считали от появления новой [луны] до исчезновения.

Другой род месяцев имел по 20 дней, и их они называют виналь-хун-эк’ex (Uinal Hunekeh). Этих месяцев целый год имеет 18 и еще 5 дней и 6 часов. Из этих 6 часов образуется каждые четыре года один день, и таким образом они имели через четыре года один год в 366 дней112.

Для этих 360 дней у них есть 20 букв (letras) или знаков (caracteres), которыми их обозначают, оставляя без названия остальные пять113, потому что они их считают роковыми и плохими. Это следующие буквы, и каждая из них будет иметь сверху свое название, как слышится, [записанное] нашими [буквами]114.

К’ан

Чикчан

Кими

Маник’

Ламат

Мулук

Ок

Чуэн

Эб

Бен

Иш

Мен

Киб

Кабан

Эсанаб

Кавак

Ахау

Имиш

Ик’

Ак’баль

Рис. 12а. Иероглифы дней (сравнительная таблица)

Рис. 12б. Иероглифы дней (продолжение)

Я уже сказал, что индейцы считают по пятеркам, а из четырех пятерок получается двадцать. Таким образом, из знаков, которых 20, они выбирают первые в четырех пятерках, составляющих 20, и каждый из них служит в течение одного года, чтобы начинать все первые дни 20-дневных месяцев115, подобно тому, как у нас употребляются наши воскресные буквы (letras dominicales)116.

К’ан

Мулук

Иш

Кавак

Среди множества богов, которых почитал этот народ, они почитали четырех, называя каждого из них Бакаб (Bасаb)117. Они, как говорили, были четырьмя братьями, которых бог поместил, когда сотворил мир, в четырех частях его для поддерживания неба, чтобы не упало. Говорили также об этих Бакабах, что они спаслись, когда мир был разрушен потопом118. Каждому из них дают другие имена и вместе с ними приписывают ему часть света, где бог

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 85
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сообщение о делах в Юкатане - Диего де Ланда.
Комментарии