Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Право на любовь - Екатерина Руслановна Кариди

Право на любовь - Екатерина Руслановна Кариди

Читать онлайн Право на любовь - Екатерина Руслановна Кариди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Перейти на страницу:
несколько шагов за ним. Сайлас рядом, а десятка ее стражей  за спиной. И на всем пути следования  - в два ряда живой коридор из клириков, пока они не добрались до нижнего уровня. Того самого, где, как Летта помнила, находился алтарный зал.

Сейчас они остановились в одном из промежуточных залов этого подземелья. Ее невольно передернуло от воспоминаний, однако это никак не отразилось внешне. Хотя великий клирик жадно вглядывался в ее лицо. Искал страх? Напрасно.

Они и клирики замерли друг против друга, пауза начала затягиваться.

- Я не располагаю лишним временем и хотела бы услышать ваши оправдания, - напомнила Летта.  

- Да, да... - промямлил клирик, бросив на нее колючий взгляд.

Потер нервным жестом руки и добавил заискивающе:

- Конечно. Но я бы хотел, чтобы этот разговор состоялся наедине. Надеюсь, ты уважишь старика?

Летта поморщилась, однако кивнула:

- Хорошо, пусть это будет наедине. Только не затягивайте.

- Да, конечно. Благодарю тебя, дитя. И... Тогда прошу в мой кабинет, - проговорил он.

Склонился и показал жестом в сторону коридора.

- Леди! - Сайлас предупреждающе качнул головой.

Ему не нравилась ее идея беседовать с клириком наедине.

- Все хорошо, - тихо сказала Летта. - Встанешь за дверью. Если что-то пойдет не так, я позову на помощь.

И двинулась вслед за стариком в белом балахоне. В коридоре шаги отдавались странным гулом и шорохами. Наконец они пришли.

- Прошу, дитя, - благостно улыбнулся великий клирик.

Хмурый Сайлас проводил Летту выразительным взглядом и остался в коридоре.

***

Здесь Летте бывать еще не приходилось. Можно было сказать, что это обычный кабинет, если не знать, что это за место. Великий клирик немного замешкался у двери, а ей сказал, показывая на кресло у стола:

- Проходи, наследница, садись у стола. Я сейчас, сейчас...

Старик еще возился, изредка взглядывая на нее, а Летта прошла и села в предложенное кресло. А он, казалось, только этого и ждал. Подошел к столу, оглядывая ее, произвел странные манипуляции руками и вкрадчиво заговорил:

- Я ждал тебя. Более того, я тебя звал. И вот ты здесь, дитя. Это хорошо...

Замолчал на время и продолжил, разглядывая ее так, словно она была вещью:

- Великие замыслы должны воплощаться. Так или иначе - неважно, цель оправдывает средства. То, что нам не удалось с десятью девушками, выполнишь ты одна. Большая удача, что в тебе есть семя дракона! Через тебя мы сможем влиять на него.

Его глаза торжествующе сверкнули. Еще один странный пасс, а потом он взял со стола обсидиановый нож и двинулся к ней, шипя себе под нос:

- Ты сделаешь все, что я скажу тебе. Все!

Странное чувство тяжести опустилось на Летту, ощущение, что она не может шевельнуть ни рукой, ни ногой. Внушение? Она медленно выдохнула, сбрасывая ментальную петлю, стало легче.

- Почему ты решил, что я стану делать все это?

- Станешь, - натужно рассмеялся тот. - Ты была на алтаре, и у меня есть твоя кровь. Я знаю о тебе все! А сейчас сиди спокойно и не отвлекай меня пустыми разговорами, это тебе не поможет.

Невольно вспомнилось, как это было тогда, больше двух лет назад. Она на алтаре, фигуры в белом вокруг, обсидиановые ножи... Сейчас в его руке был точно такой же нож. Летта почувствовала, как к горлу подкатывает горячая злость.

- Думаешь, кто я? - спросила она.

- Ты феникс! - выплюнул тот и ощерился, глаза алчно блеснули.

Он был в одном шаге и начал бормотать подчиняющее заклинание. В какой-то момент стало жутко от происходящего. Будь Летта полностью дитя этого мира, ей бы действительно ничего не помогло. Она попросту не вышла бы отсюда, вернее, от нее осталась бы только тень, пустая оболочка.

План великого клирика был хорош, только он кое-чего не учел!

- Я попаданка, - проговорила Летта, поднимаясь с места. - А феникс - это у меня встроенная опция.

И прежде чем тот сообразил, что она сказала, с ее рук сорвались ослепительно сияющие жгуты молний. Его вздернуло над полом и подняло к потолку. Старик истошно закричал, а потом только корчился, разевая рот. Внезапно отрылись скрытые в стенах кабинета потайные двери, оттуда высыпали клирики, своему Главарю на подмогу.

Но у Летты был немалый игровой опыт. Она не стала жечь тут все огнем, а подхватила жгутами их всех и сосредоточенным энергетическим ударом разнесла потолок и кровлю.

Когда через секунду в кабинет, высадив дверь, влетел Сайлас и с вытаращенными глазами замер на пороге, она только пожала плечами и позволила наконец тому, что осталось от великого клирика и его прихвостней, кучей тряпья осесть на пол.  

Некоторое время царила мертвая тишина, а потом она услышала шорох.

Летта обернулась, а Сайлас мгновенно переместился в ту сторону. Ибо мало ли, какие еще припасены у клириков подлые сюрпризы. Но оказалось, что это парнишка, совсем молоденький, еще прыщавый, белый балахон болтался на нем, из широкой горловины торчала цыплячья шея. Опасливо заглянул в кабинет из потайного прохода и тут же шарахнулся, чтобы бежать прочь.

- А ну стой! - окликнул его Сайлас.

Парнишка замер на месте и стал медленно поворачиваться, втянув от ужаса голову в плечи. А как увидел на полу кучу белых балахонов, жалобно засипел:

- А-а-а... - И стал сползать на пол.

- Ты кто? - спросила Летта.

- С-служка, - трясясь, выдавил тот, губы зашевелились, беззвучно шепча заклинания.

- Будешь великим клириком.

Надо было видеть мгновенное преображение. Парень собрался уже отправляться к праотцам, а тут закивал с готовностью, выпрямился и даже духом воспрял.

- Здесь надо прибраться. - Летта оглянулась вокруг себя - кругом обломки, сквозь развороченный потолок видно небо, и добавила: - И провести ремонт.

И направилась к выходу.  

***

Уже когда выбрались из кабинета и шли подземным коридором, Летта сказала:

- Думаю, генералу об этом знать необязательно.

- Кхмммм? - прокашлялся страж и насмешливо на нее уставился. - Что вы, леди, как можно, я буду нем как могила.

Не успел он закончить фразу, раздались быстрые твердые шаги. Из-за поворота стремительно вышел генерал, хмурый, серьезный. Увидел ее и сразу сграбастал в объятия. И спросил:

- О чем это мне знать необязательно, м? Моя маленькая леди имеет от меня какие-то тайны?

О-о.

Такой грозный взгляд, выгнутая смоляная бровь и темная прядь волос, свесившаяся на глаза. А главное, такая сила и

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Право на любовь - Екатерина Руслановна Кариди.
Комментарии