Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Невинная наследница - Барбара Картленд

Невинная наследница - Барбара Картленд

Читать онлайн Невинная наследница - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 65
Перейти на страницу:

Она попробовала представить, что случилось бы, если б цыганка постучала в их старый дом. Она почти услышала, как старый Адам гонит девушку прочь, приказывая ей уходить и не беспокоить добрых людей.

Она вошла в деревню. Окна домов были задернуты занавесками, вокруг было спокойно. Бездомная собака выбежала к Равелле, рыча и обнюхивая ее ноги. Равелла заговорила с ней, и, как бы извиняясь за такой прием, собака завиляла хвостом. Равелла колебалась. Перед ней стояли несколько коттеджей, немного в стороне от дороги располагалась ферма. Она должна постучать в одну из дверей. Вдруг за коттеджами она увидела круглый дом. Он был построен в обычном стиле деревенской тюрьмы, с зарешеченными окошками и круглыми стенами. К нему примыкал дом констебля.

Теперь Равелла знала, что делать. Она подбежала к дому и постучала. Как она и ожидала, никто не ответил. В деревне спят крепко. Она снова постучала, и через несколько минут открылось окно спальни. Выглянул человек в ночном колпаке.

— Что вам нужно?

— Вы констебль? — спросила Равелла.

— Я. И что вы хотите от меня?

— Спуститесь, и я скажу вам.

— Кто вас послал? — с подозрением спросил он, пытаясь разглядеть ее в темноте.

Равелла держалась в тени, надеясь, что он не увидит ее одежду.

— Это очень важно, — ответила она. — Пожалуйста, спуститесь немедленно.

Ее произношение и тон приказа произвели впечатление.

— Иду! — сказал мужчина и закрыл окно.

Равелла нетерпеливо оглядывалась. Ее бегство могло быть открыто в любой момент, тогда цыгане бросятся за ней. Они постараются не позволить ей уйти, потому что знают, какой приговор получат, представ перед судом.

Ей показалось, что прошла целая вечность, пока в доме послышались тяжелые шаги. Дверь открылась, и констебль в своем ночном колпаке на лысой голове и в брюках, спадающих на босые ноги, предстал перед ней.

— В чем дело? — спросил он и, разглядев одежду Равеллы, добавил: — Как ты смеешь беспокоить меня в такое время?

— Я подопечная герцога Мелкомба, — ответила Равелла. — Меня похитили, и я хочу, чтобы вы немедленно арестовали меня.

— Что за разговоры? Слишком поздно, чтобы шутить надо мной. Убирайся отсюда!

— Я не шучу, правда, не шучу, — нетерпеливо убеждала Равелла. — Пожалуйста, поверьте мне. Я хочу, чтобы вы спрятали меня куда-нибудь и послали сообщение герцогу обо мне.

Констебль, разглядывая ее, заметил растрепанные волосы, грязные щеки со следами слез.

— Ты непослушная цыганка, — презрительно сказал он. — Убирайся отсюда!

— Нет, — ответила Равелла. — Это очень срочно, и вы должны выслушать меня.

— Я иду спать, — объявил констебль, — и, если ты будешь бродить здесь, я поступлю по закону.

Он начал закрывать дверь, и Равелла с отчаянием поняла, что не сумела убедить его. Она наклонилась и подняла один из камней, украшавших клумбу перед домом констебля.

— Я хочу, чтобы вы закрыли меня в круглом доме, — сказала она.

Констебль не ответил. Дверь закрывалась. Равелла сжала камень и со всей силы швырнула его в окно. Стекло треснуло, констебль на удивление быстро открыл дверь.

— Что ты делаешь? — закричал он. — Ты нарочно, я видел собственными глазами.

— Да, я сделала это нарочно. Так вы запрете меня?

Констебль сдернул колпак и почесал голову.

— Будь я проклят, если знаю, что делать.

— Если вы не запрете меня, — быстро сказала Равелла, — я разобью все стекла в вашем доме и уж не пропущу ни одного окна.

— Ты сумасшедшая, вот ты кто, — прогрохотал констебль, засовывая руку в карман брюк и вытаскивая оттуда большой ключ. — Это самое глупое, что я слыхал. Хотеть быть запертой! Герцог, как же! Не верю ни одному слову.

Ворча, он прошел несколько шагов от дома до тюрьмы, отпер тяжелую железную дверь и открыл ее. Внутри пахло плесенью, и Равелла подумала, что такими домами редко пользуются. Внутри было две камеры.

— Иди сюда, — сказал констебль, указывая на камеру слева. — Я приглашу сэра Джона утром, предупреждаю тебя. Сэр Джон не выносит бродяг.

— Надеюсь, вы пригласите его, — заявила Равелла.

— Бросать камни в мое окно, действительно! Никогда в жизни не слышал о таком.

Он запер камеру и повернулся к двери.

— Минутку, — закричала Равелла, — скажите, что это за место? Эта деревня, я имею в виду.

— Если ты не знаешь, где находишься, ты не только бродяга, но и сумасшедшая. Это Линке-Грин. Ты довольна?

— Да, спасибо, — ответила Равелла.

— Будь я проклят, если понимаю, что происходит, но ты сошла с ума, я уверен. Эти несносные цыгане проехали по дороге, — сердито сказал он, — и в округе пропала половина кур.

— Заприте меня, — в отчаянии закричала Равелла, — скорее заприте меня!

— Это как раз то, что я собираюсь делать, — сказал констебль, и дверь за ним захлопнулась.

Глава 13

Адриан Холлидей, работая в конторе поместья, удивился, увидев въезжающего во двор герцога. Он вскочил и поспешил навстречу. Сапоги герцога были покрыты пылью. Он соскочил с седла, не дожидаясь грума, бегущего от конюшни, и резко сказал:

— Позаботьтесь об этой лошади и немедленно оседлайте мне другую.

Адриан удивился. Даже менее опытному человеку было видно, что на лошади ехали долго и быстро. Он посмотрел на герцога и подумал, что никогда не видел, чтобы тот выглядел лучше.

— Я хочу поговорить с вами, Холлидей, — сказал герцог и направился в контору.

Адриан шел за ним, чувствуя, что произошло что-то нехорошее, и, опасаясь, не имеет ли это отношения к нему. Они оказались наедине в комнате, украшенной только планами поместья, почта полностью закрывавшими стены.

— Могу ли я помочь вашей светлости? — спросил Адриан, немного нервничая.

— Уверен, что можете. Вот почему я здесь, — ответил герцог. — Но пока мы будем говорить, пошлите кого-нибудь принести вина, эля и что-нибудь поесть. Хлеба и сыра достаточно. Ничего особенного, просто я ничего не ел с завтрака.

Синие глаза Адриана расширились от удивления. Он взглянул на часы над камином. Было почти шесть часов. Что герцог, известный любовью к комфорту, так долго находился без еды и теперь просил только хлеба и сыра, было настолько удивительно, что трудно было в это поверить.

— У меня нет времени, — нетерпеливо пояснил герцог.

— Я сейчас пошлю, ваша светлость, — сказал Адриан и побежал в контору, где за высокими столами сидели три клерка, занимаясь делами поместья.

Герцог стоял у окна, пощелкивая хлыстом по сапогам.

— Вы хорошо знаете этот район?

— Да, ваша светлость.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 65
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Невинная наследница - Барбара Картленд.
Комментарии