Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Сказка » Страна Сказок. Возвращение Колдуньи - Крис Колфер

Страна Сказок. Возвращение Колдуньи - Крис Колфер

Читать онлайн Страна Сказок. Возвращение Колдуньи - Крис Колфер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 77
Перейти на страницу:

Красная Шапочка и близнецы последовали за мачехой и сёстрами в соседнюю комнату. Девушки пытались прибираться на ходу, но в доме было столько хлама, что близнецы не понимали, зачем они стараются.

Не будь стены гостиной покрыты толстым слоем сажи, они бы казались небесно-голубыми, но сейчас выглядели так, будто выдался пасмурный день. Все присели, и в воздух взвилась пыль. Коннер едва не закашлялся.

– Простите, дом в плачевном состоянии, – извинилась леди Айрис. – Если дело касается уборки, мы с девочками совершенно бесполезны, а с нашим прошлым прислугу найти не так-то просто.

– Ещё бы, – пробормотал Коннер.

– Так что же привело вас в нашу скромную обитель, ваше величество? – поинтересовалась леди Айрис.

Теперь Красная Шапочка понятия не имела, что ответить. Если сказать, что она хочет построить загородный замок, похожий на этот обветшалый дом, это будет откровенная ложь.

– Ну, я… я… я… – мямлила Шапочка. – Офелия, почему бы тебе не объяснить?

Шапочка и Коннер повернулись к Алекс, переложив всю ответственность на неё. Девочка глядела на мачеху, мысленно сочиняя новую ложь, как вдруг её внимание привлекли несколько рисунков, развешанных по стенам.

– Какие прекрасные картины! – воскликнула Алекс, резко меняя тему беседы. – Кто их нарисовал?

Петунья разинула рот – бедняжка не привыкла к похвалам в свой адрес.

– Я, – ответила она, широко раскрыв глаза от переполнявшего её восторга.

– Петунья весьма одарённая художница, – похвасталась леди Айрис. – Чаще всего она рисует животных, но ещё работает и над пейзажами. – Её спокойный и вкрадчивый голос звучал так, будто она расхваливает товар на продажу.

– Я люблю животных, – восторженно сказала Петунья, обрадовавшись возможности поговорить о себе. – Обычно рисую зверей, которых вижу из своего окна, – когда домашних, когда диких. Животные тоже меня любят: мне кажется, я вызываю у них доверие.

Красная Шапочка и близнецы вежливо кивнули.

– Что ж, именно поэтому я здесь! – сказала Шапочка. – Недавно я приютила вол… – прошу прощения, пса – и надеялась, что вы нарисуете его портрет.

Алекс и Коннер не знали, радоваться или огорчаться внезапной импровизации Красной Шапочки. У Петуньи дрогнули губы.

– Правда? – пролепетала она. – С удовольствием!

– А я ЛЮБЛЮ ГОТОВИТЬ! – выкрикнула Розмари, отчаявшись привлечь к себе внимание. Все подпрыгнули от её возгласа. – Простите, я не хотела кричать! Просто мне очень нравится готовить и, если бы вы позволили, я бы с удовольствием что-нибудь приготовила…

– Розмари нет равных в готовке, – снова похвасталась леди Айрис. – Она стряпает на всех в доме.

– Ну, кому-то же нужно готовить, иначе мы бы голодали, – усмехнулась Розмари, хотя это смешным тоже больше никому не показалось. Видимо, неуместный смех был у них семейной чертой.

Обеим сёстрам так не терпелось продемонстрировать свои таланты, что они сидели как на иголках. Леди Айрис же поглядывала на гостей с прежним недоверием.

– А что вы любите готовить? – спросил Коннер Розмари.

– Розмари, почему бы тебе не испечь для наших гостей грибное печенье? Петунья, а ты сходи к себе в комнату и принеси эскизы и рисунки, чтобы показать её величеству, – обратилась леди Айрис к дочерям.

Сёстры вскочили и столкнулись друг с другом, разбегаясь в разные стороны.

Слышно было, как заскрипела лестница, когда Петунья побежала наверх в свою комнату. Розмари скрылась за дверью, ведущей в кухню, – за долю секунды близнецы мельком увидели стопки грязной посуды.

Как только девушки ушли, с лица леди Айрис слетело приветливое выражение, и она настороженно уставилась на Шапочку и близнецов.

– У вас чудесные дочери, – произнесла Красная Шапочка с натянутой улыбкой.

– Да бросьте, – резко сказала мачеха. – Я живу с ними тут много лет. Мне ли не знать, что Петунья бездарная художница, а Розмари – никчёмная кухарка. Так зачем вы на самом деле сюда явились?

Шапочка и близнецы ей не ответили. И им даже не нужно было смотреть друг на друга, чтобы увидеть, какие у них одинаково глупые выражения на лицах.

– О, я поняла, – снова заговорила леди Айрис, не дождавшись ответа. – Вы пришли поглумиться над пожилой женщиной и её дочерьми, верно? Пришли посмеяться над изгоем королевства? Да как вы смеете, особенно в такое тяжёлое время!

Леди Айрис с трудом поднялась на ноги, чтобы выпроводить гостей.

– Убирайтесь из моего дома, – резко бросила она.

– Почему вы так поступали? – внезапно спросила Алекс.

Леди Айрис повернулась к девочке:

– Что ты сказала?

– Готова поспорить, вас нечасто об этом спрашивают, но мне всегда было интересно, почему вы так жестоко обращались с Золушкой, – ответила Алекс. – Почему вы её так сильно не любили?

– Алекс, как нам это поможет? – прошептал Коннер, но сестра от него отмахнулась.

Леди Айрис изучала её пристальным взглядом, ища за её вопросом какой-нибудь злой умысел, но Алекс ничего не делала со зла. Леди Айрис прошла по комнате к небольшому камину, над которым висел покрытый пылью портрет. Набрав в грудь воздуху, леди Айрис сдула пыль с картины. На ней был изображён очень привлекательный величественный мужчина с золотисто-русыми волосами и длинной бородой.

– Кто это? – спросила Алекс.

– Мой покойный муж, – тихо сказала леди Айрис. Она стояла спиной к гостям и смотрела на портрет. – Напоминает кого-нибудь?

Сходство было настолько очевидно, что они нисколько не сомневались: Золушка была точной копией отца.

– Золушка всегда была на него похожа, – проговорила леди Айрис. – Отец прозвал её так, когда она была ещё совсем малюткой: очень любила играть возле камина и измазывалась золой так, что её было не узнать.

После его смерти мне стало невыносимо смотреть на лицо падчерицы. Я заставила её заниматься всей чёрной работой в доме, чтобы она сама всегда была грязной и перестала постоянно напоминать о моей потере. А теперь лицо, которое я столько лет пыталась спрятать, знают лучше всех на свете.

Мачеха задумчиво погладила пальцем обручальное кольцо, которое она до сих пор носила на левой руке. Красная Шапочка скосила взгляд на близнецов. Все трое думали об одном и том же: они самую ценную вещь мачехи.

– Значит, вы её не ненавидите, – Алекс рассуждала вслух. – Это была не зависть, а душевная боль.

Леди Айрис опустила голову:

– Когда всё королевство узнало, как мы с дочерьми обращались с Золушкой, и меня все возненавидели, Золушка распорядилась построить тут забор и расставила стражей вокруг дома, чтобы защитить нас. Она приезжала сюда и извинялась перед нами. Представляете? После всего, что мы ей сделали, она чувствовала вину за то, чем обернулась для нас её свадьба с принцем Ченсом.

– Такое ощущение, что в классическом изложении этой истории слегка сгустили краски, – сказал Коннер. – Например, ваши дочери не уродливые, а лишь среднестатистической внешности.

Мачеха снова села и откинулась на спинку кресла.

– Верно. В королевстве всегда любили над нами глумиться. Ходил слух, что, когда принц приехал сюда после бала, одна моя дочка пыталась отрезать себе большой палец на ноге, а вторая – пятку, чтобы втиснуться в хрустальную туфельку. Ну и вздор!

Леди Айрис безучастно посмотрела на гостей – ей больше нечего было им сказать.

– Что ж, ради этого вы и пришли? Услышать никому не нужное признание пожилой женщины? – горько усмехнулась она.

– Не хотелось бы сыпать соль на рану, но мы пришли именно из-за того, что вас все ненавидят, – сказал Коннер. – Возможно, это покажется вам странным, но мы кое-что ищем…

– Коннер, не думаю, что стоит рассказывать… – попыталась перебить его Алекс.

– А почему нет? Терять нам всё равно нечего, – отмахнулся он и продолжил: – Кажется, мы нашли способ победить Колдунью, поэтому мы ищем кое-какие ценности. Ваше кольцо – один из нужных нам предметов.

– Что? – спросила мачеха, оскорблённая его просьбой.

– Жизни вашей внучки грозит опасность, – сказала Алекс. – Разве вы не хотите ей помочь?

Леди Айрис отвела взгляд, чтобы скрыть стыд. Слова Алекс явно задели её за живое.

– Не думаю, что я достойна называться бабушкой, – покачала она головой, – ведь бабушка – это мама матери ребёнка, а я никогда не была Золушке матерью.

В комнате повисла тишина. Леди Айрис старалась успокоиться.

– Ну, ещё не поздно всё исправить, – сказала Шапочка. – Если вы отдадите нам своё кольцо, то поступите благородно. Очень в духе Золушки. Когда народ узнает, что вы нам помогли, ваше положение в обществе и отношение к вам могут измениться.

Близнецы заметили, что взгляд леди Айрис оживился, будто в глазах вспыхнула искорка. Они знали, что если бы поговорили с ней чуть дольше, то смогли бы её убедить. К сожалению, как раз в эту минуту некстати распахнулась кухонная дверь, и Розмари внесла в гостиную поднос с грибным печеньем, прервав разговор.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 77
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Страна Сказок. Возвращение Колдуньи - Крис Колфер.
Комментарии