Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дети Ноэля (СИ) - Вилль Аннелия

Дети Ноэля (СИ) - Вилль Аннелия

Читать онлайн Дети Ноэля (СИ) - Вилль Аннелия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 71
Перейти на страницу:

Кот предусмотрительно выплюнул монеты у входа, чем сразу же дал о себе знать. Хелена бросилась к фамильяру, Алавир встал с удобного кресла, Ралкон выдохнул, а Ахара утерла слезы.

- Вот и хорошо, - сказал Ралкон, направляясь к служанке. - Я от лица герцога приношу свои извинения за случившееся. А для того, чтобы вы были уверены в нашем договоре и понимали, что герцог относится к вам, как к своим дорогим гостям, виновные будут наказаны по всей строгости.

Хелена хорошо знала, чем могло обернуться такое обращение с гостями для слуг, но слишком сильны были воспоминания и переживания. За самого Филиппа, если бы его просто выгнали из замка, Хелена не волновалась - он всегда мог за себя постоять. Но эльфы внесли страх перед каким-то неизвестным врагом. Врагами здесь были все, и если нужно для чего-то изувечить животное или убить кого-то из гостей, то это обязательно сделали бы.  Ахара испуганно посмотрела на своего господина, но не посмела ничего сказать.

- Вы можете присутствовать при наказании, - продолжил Ралкон и склонился перед эльфами. - Оно будет по нашим законам, но если вы решите, что наказание слишком мягкое, то сможете в любой момент обсудить это с герцогом.

Алавир подошел ближе и со всем уважением поблагодарил помощника, сообщив, что они обязательно придут, но наследник и его спутники не хотели бы, чтобы кто-то из посторонних узнал о том, что они в замке. Хватит и того, что об этом знает одна служанка, а значит, будут знать и все остальные.

- Конечно, конечно, - скороговоркой ответил Ралкон со смущенным видом. - Господин герцог предусмотрел и это, как раз когда произошло это... Кхм... Этот неприятный случай, вам готовили одежду. Простую. И поверьте, они умеют держать язык за зубами. Они точно будут молчать.

Было видно, как Ахара испуганно пятится к выходу.

- Мы благодарны вам за все и не отказываемся от нашего договора.

Ралкон раскланялся. Когда он повернулся к Ахаре, Хелена видела, как его лицо сильно переменилось. В нем больше не осталось ни капли доброты или уступчивости, напротив, была одна злость и желание закончить со всем быстрее. Ахара сразу поняла, что ее может ожидать, и испуганно зарыдала, кинувшись на колени перед помощником.

-Господин, господин, прошу вас, - молила женщина. - Господин, откуда же я знать-то могла? Вы же сами мне сказали следить за порядком. Да мы же здесь котов говорящих отродясь не видали. Да я же всю жизнь здесь. Я же герцога, пусть живет он вечно и бед не знает, и детишек делает, на руках носила.

- Увести, - скомандовал Ралкон двум стражникам. – Прошу простить, - снова повернулся он к гостям.

- Аааааа, что же теперь будет, - женщина продолжала плакать, когда стражники схватили ее под руки и потащили из комнаты. - Да что же вы делаете! Они же не знают ничего. Кто же теперь заботиться будет, внученька моя!

Хелена смотрела на служанку, с ужасом понимая, что женщина будет наказана по всей строгости и не для того, чтобы она знала, как сильно ошиблась, а чтобы другие знали, что ошибок в этом доме не прощают. От этого становилось невыносимо. Она хотела ринуться к помощнику или к самому герцогу и умолять пощадить бедную женщину, которая на самом деле ни в чем не виновата. И она бы непременно это сделала, если бы ее не остановил Дарлан, преграждая дорогу.

Когда Ралкон и стража покинули комнату, Хелена не выдержала.

- Что вы делаете? - закричала она. - Как так можно? Вы понимаете, что с ней сделают, а ведь она действительно не виновата! Филипп, скажи же им!

Филипп молчал. Он понимал намного больше хозяйки. Вместо него заговорил Дарлан.

- Послушай меня и прекрати! - прикрикнул он на девушку. - Если ты не понимаешь, что происходит, то лучше не вмешивайся.

- А что происходит?

- Наше мнение здесь не имеет никакого значения. За действия слуг отвечают они. Они приносят нам извинения, и мы должны эти извинения принять, раз кто-то решил здесь договариваться с герцогом.

- Я прошу ее помиловать, - не унималась Хелена.

- Этого не будет, - сказал Алавир. - Герцог говорит, что не допустит у себя ошибок, мы же тем более не станем их допускать.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Но она не виновата!

- А кто виноват? Все, разговор окончен, - сказал Алавир. - Ее счел виновной герцог, явно показывая нам, что наше мнение учитывается, только если нам покажется мало этого наказания. Боюсь, что даже если его и будет мало, то нас все равно не послушают. Собирайся. Мы должны присутствовать.

- Я не смогу. Я знаю, как это происходит… я не смогу.

- Тогда оставалась бы в академии, - ответил Алавир, направляясь к выходу. - Здесь ты должна.

Дарлан последовал за братом, и дверь за ними захлопнулась.

-Я не понимаю их, Филипп. Кто они? Иногда мне кажется, что они ненавидят весь мир. Сначала кажутся добрыми, а потом…

- Они добрые, но только к своим, - фамильяр посмотрел на хозяйку с сожалением. - В нашем мире нет добрых или злых, есть только правильные и неправильные решения. И мы можем считать себя счастливыми, если наши правильные решения были добром.

- Ты неправ.

- Пусть так.

Кот еще немного походил кругами по комнате и улегся на самое мягкое место ковра.

- Давай я расскажу тебе, что я видел. Это намного интересней.

Хелена согласилась, и кот начал рассказывать про лаз, голема и свои приключения в подвале замка. Он рассказывал это как веселую историю, и через некоторое время девушка слушала, больше не отвлекаясь на свои мысли. Когда кот дошел до конца своего рассказа, в комнату снова вошел Ралкон с двумя стражниками.

- Взять, - скомандовал он уже знакомым тоном.

Стражники схватили кота и взяли под руки Хелену. Девушка закричала. Не успели они подтащить Хелену к выходу, как в комнату ворвался Алавир и откинул стражей ледяным ветром.

- Что здесь происходит? Мы лица Туремо и Ковена!

- Простите, - сказал Ралкон, наблюдая, как стражники медленно приходят в себя, а Хелена прячется за спину наследника. - У нас к вам нет никаких претензий. Все претензии к этому животному и его хозяйке.

- Эти двое с нами, поэтому, если у вас есть какие-либо вопросы к ним, то вы должны их озвучить и нам.

Ралкон задумался, потом приказал отпустить кота и подошел к наследнику.

- Если вы желаете.

Он склонил голову и указал наследнику следовать за охраной. В проходе их встретил Дарлан, направившись позади процессии.

До зала герцога они дошли в гордом молчании. Эльфы выглядели напряженно, Хелена вовсе не понимала, что происходит и только кот, с присущим ему безразличием, оглядывался по сторонам и рассматривал огромные колонны новых залов. Миновав два помещения, Ралкон открыл дверь и пропустил гостей вперед. Герцог уже восседал на своем месте и внимательно смотрел на вошедших. Если бы ни огромный трон и ни герцогская печатка на безымянном пальце, отличить этого статного человека в черных одеждах от стража было бы очень трудно.

- Вы считаете, что мои вопросы к этому фамильяру и его хозяйке, стоят вашего внимания? – его голос эхом отразился от стен, а вопрос был явно адресован наследнику.

- Если герцог считает это важным, то мы обязаны почтить его присутствием, - Алавир отвечал недовольно и строго, смотря прямо на хозяина замка. - Но я бы хотел знать, что произошло, что за моими спутниками направили стражников?

Герцог махнул рукой охране и те незамедлительно вышли за дверь. Когда в комнате из чужих остался только Ралкон, герцог снова начал говорить.

- Мы с уважением относимся к гостям. Любой, кто окажет неуважение, будет наказан, и в этом вы сегодня сами убедитесь, но и мы требуем ответить тем же. Ваш фамильяр, юная магиана, разбил ценную статую.

- Вас обманули, герцог, они были не из золота, - быстро произнес кот, выходя вперед.

- Все кроме одной, - ответил герцог, смотря в глаза животному.

- Ваше Высочество, я ничего не сделал этой статуе, клянусь вам, - не найдя понимания с герцогом, кот повернулся к Алавиру и посмотрел на него самым честным взглядом.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 71
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дети Ноэля (СИ) - Вилль Аннелия.
Комментарии