Танинность желаний - Мария Александровна Волкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Казалось, что Антуан немного оттаял, на его лице несколько раз даже проскользнула легкая улыбка. Для него самым важным было лишь то, что теперь он точно знает, где находится его кольцо. Мадам Готье всю дорогу причитала, не выпуская из рук болонку, которая, по-моему, даже и не заметила, что одним движением языка слизала такую сумму денег. Антуан сопроводил бабушку к ветеринару, который согласился, несмотря на праздники, принять Ки-Ки дома.
– Мадам Готье, что же у нас произошло на этот раз? – Я услышала бодрый мужской голос, раздавшийся из кабинета, куда вошли Катрин и Антуан, затем дверь закрылась и я осталась ждать в коридоре.
Время шло на удивление медленно. Я успела прикорнуть, затем съесть какую-то шоколадку, завалявшуюся в моей сумке, снова прикорнуть, а потом просто вышла на улицу. Ветеринар жил в довольно оживленном квартале Бордо, и, несмотря на позднее время, на улице гуляло много людей. Я прохаживалась мимо темных витрин бутиков, стараясь разглядеть их коллекции, а затем совершенно случайно мой взгляд упал на яркую вывеску, на которой большими буквами светилось «Банк оф Америка». Я тут же прильнула к стеклянным дверям офиса, внутри помещения кто-то ходил. Осторожно приоткрыв дверь, я тихонько вошла в небольшой зал.
– Чем могу вам помочь? – поинтересовалась молодая девушка. – Мы через десять минут закрываемся, поэтому если у вас…
Она не успела закончить фразу, как я тут же протянула ей чек Антуана.
– Вы можете его обналичить? – выпалила я.
Девушка взяла чек и внимательно изучила его.
– Да, можем, но я должна предупредить, что вы потеряете довольно большой процент, если сделаете это у нас. Французские банки откроются уже завтра утром, и вам это будет стоить гораздо дешевле.
– Ничего страшного! – обрадовавшись, ответила я. – Как говорится, за все надо платить. Судя по всему, вы единственный банк в этом городе, который сегодня работает.
Через каких-то десять минут я снова была возле дома ветеринара. И вовремя – дверь открылась, и оттуда вышла мадам Готье в обнимку с Ки-Ки, рядом с ними шел довольный Антуан. В руках он держал маленький пакетик, внутри которого что-то поблескивало. Антуан радостно потряс им перед моим носом.
– Ну вот, дорогая, – обратился он ко мне, – кольцо спасено!
– Как же вы его извлекли? – поинтересовалась я.
– Ки-Ки снова пришлось сделать промывание, – раздосадованно ответила мадам Готье, – но теперь с ней все в порядке! – И она ласково погладила болонку.
– Деньги не пахнут, да, Антуан? – обратилась я к нему, когда мадам Готье села в машину. – Повезет же той, которая потом наденет это кольцо себе на палец!
* * *
Праздники закончились. На следующий день рано утром мы покинули дом мадам и месье Готье. Я, согласно легенде, отправлялась в Аркашон к Камилле, а Антуан – в Париж. На его лице сияла улыбка. Он находился в приподнятом настроении, я, кстати, тоже. Правда, моему липовому супругу причины моего хорошего настроения стали известны сразу при въезде в Париж, когда с ним связался менеджер банка. Он сообщил, что во время праздников каким-то чудесным образом мне удалось обналичить чек. После чего мне тут же позвонил Антуан. Из телефонной трубки разносились такие вопли и визги, которые было очень сложно ассоциировать с мужским голосом. Антуан заявил, что я опасная женщина, с которой лучше не связываться, и что он сообщит бабушке о том, какая я коварная. Далее последовали нецензурные слова и выражения из того французского лексикона, который мне совершенно не хотелось знать и слышать, поэтому я тут же выключила телефон.
Глава 20
Магазин Ришаров
В центре Бордо неподалеку от Порт-де-Бургонь находился винный магазин Ришаров. Стильный, мрачный, скучный с двумя такими же унылыми кавистами, как и сам магазин. Интересно, и зачем им понадобился еще один продавец, когда в нем от силы бывает два-три покупателя за день? Одним кавистом была француженка Алис, постоянно зависающая в социальных сетях; вторым – китаянка, которую для простоты восприятия и запоминания звали Джи. Она очень упорно зависала в онлайн-учебниках французского языка. Все при делах, кроме меня. Зависать в соцсетях у меня не было никакого желания, учить французский не нужно, а китайский уже явно поздно.
Мимо магазина Ришаров проходило большое количество туристов, но почему-то никто не решался зайти внутрь. Странно. Я вышла на улицу и оглядела магазин еще раз. Витрины точно давно никто не мыл – проведя пальцем по стеклянным дверям, я собрала на нем огромный слой пыли и грязи. Тусклая вывеска «Вино у Ришаров» могла лишь отпугнуть выцветшими буквами. Внешний вид лавки словно кричал, что он не хочет никого здесь видеть.
Меня это не устраивало, если дело и дальше так пойдет, то максимум, на что я наскребу денег, так это на инструменты для месье Ришара, а мне нужно за квартиру платить, да и вообще жить на что-то. Набрав полное ведро воды, я взяла чистую тряпку и направилась к окнам. Дабы было не очень скучно, включила местное радио и, повязав на животе рубашку, принялась намывать витрины. Через пять минут возле магазина появилась толпа зевак – что ни говори, а пословица верно гласит: смотреть на то, как работают другие, можно вечно! Заметив интерес окружающих, я решила, что отмывать окна нужно, так сказать, посексуальнее, поэтому распустила волосы и пару раз поцеловала уже чистые стекла. Натирая их, я то спускалась вниз, то медленно поднималась вверх в такт музыке. А затем пальчиком поманила нескольких ребят внутрь. Таким образом, мне удалось не только отмыть магазин, но и привлечь внимание населения к его продукции. Правда, мои старания прервало неожиданное появление месье Ришара, который тут же потребовал, чтобы я прекратила этот спектакль. Лично меня удивило, что покупатели в магазине его также не радовали, а скорее раздражали, но сказать об этом он не мог и тут же ушел в кабинет.
– Не понимаю такого поведения, – негодующе призналась я, убирая ведро и тряпки в подсобку, – здесь наконец-то появились клиенты и у него увеличились продажи, а он так себя ведет!
– В этом нет ничего странного, – пояснила Алис, – его это никогда не интересовало. Наоборот, чем выше продажи, тем больше он должен выплатить нам процентов с этих продаж. А он же такой жлоб!
– Но ведь он сам заработает таким образом гораздо больше, – сказала я, уставившись на Алис. – Зачем тогда держать в штате такое количество кавистов?
– Ну, это объяснимо, – спокойно произнесла она. – Во всех