Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Оборотни и документооборот, и Даша - Татьяна Антоник

Оборотни и документооборот, и Даша - Татьяна Антоник

Читать онлайн Оборотни и документооборот, и Даша - Татьяна Антоник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 67
Перейти на страницу:
в целом, ничего сложного, но выращенная в Москве в девяностых, я плохо относилась к аристократии. Девушка также рассказала о магических дарах — что их два, один проявляется первым, а второй до поры до времени скрыт. Для меня это значило одно — я погодница с невероятным потенциалом. Мало ли чем еще удивлю домашних. А также она поведала об образе ведьм. Этих колдуний жители Аридии побаивались. Характер несносный, самомнение ого-го, а сил невпроворот. Тем хуже для окружающих.

Робб де Эттвуд не стал тянуть кота за очень важные органы и после выходных поведал мне, что завтра нас ждет путешествие на фабрику.

— Быстрее разберемся, быстрее приступите, — его воодушевлению не было предела.

Я оптимизма не разделяла. Это сейчас я тихая и пушистая, вы меня в рабочем варианте не видели. Но как бы то ни было, поездка состоялась, и я с удивлением взирала на рабочий процесс.

— Всем капец, — думала про себя.

Офис был достаточно просторный. Возле широких окон, затемненных непонятно чем, вились растения. В хорошо освещенных залах расположили массивные столы с ворохом бумаг на них. В холле, куда мы прибыли, нас встречала Юлианна Эйлон, секретарь де Эттвуда.

— Здесь все оборотни, Дарья, — шепнул мне начальник предприятия. — И все мы волки.

— Здравствуйте, дес де Эттвуд, — мрачно встретила нас секретарь. — Кофе? А вашей гостье?

Я покосилась на немытые кружки, стоящие на стойке.

— Обойдусь, — подозвала поближе Бали.

Слова про оборотней меня не успокаивали. Судя по столу дамочки, утопающей в документах, мои претензии будут множиться. А вдруг она как в старой сказке решит съесть неугомонного сотрудника? Что-то не вижу я дровосеков по углам улиц, вскрывающих животы. Мое приключение тогда хоррор напоминать будет.

Пройдя вглубь конторы, Робб познакомил меня с еще несколькими очень важными членами его команды:

— Линея де Орденберг — финансист, — представил мне женщину, чем-то похожую на жабу.

С короткой стрижкой, в твидовом костюме и с бантом на шее, она вызывала жалость. Надеюсь, это первое впечатление. По описанию ее должность напоминала мою основную работу. Жаба… тьфу ты, то есть Линея — бухгалтер. Деньги считает, ведомости ведет.

Она и ухом не повела при виде меня, неотрывно считая что-то на деревянных счетах. Понятно, занудство и гундеж — ее девиз.

Вблизи Линеи расположился Эндрю де Автон. Молодой хлыщ с блондинистой шевелюрой. Он хищно улыбнулся, когда мы подошли поближе.

— Чем могу помочь? — воззрил свои голубые глазенки.

— Вот, — довольно разглагольствовал Робб, — Эндрю — наш снабженец. Ведет все общение с поставщиками.

— Да, — поклонился оборотень, а вы? — указал на меня взглядом, но в то же время с недоумением посматривал в сторону начальника.

Эх, уметь бы самой настолько глаза в разные стороны разводить.

— Это Дарина, — по соглашению, пришли к выводу, что данное имя не будет вызывать много вопросов. — Она будет моим личным помощником и проведет ревизию.

— Очень приятно, — вцепился в ладонь Эндрю.

Понадеявшись, что оборотень не сгрызет руку, не отпрянула. Но де Эттвуд моей растерянности не замечал и подвел еще к одному коллеге. Распрощавшись со снабженцем и незаметно обтерев ладонь об пиджак, выданный Кейт, познакомилась с очень холеной дамочкой.

Она, демонстративно нас не замечая, записывала что-то в блокноте.

Красивая, фигуристая, явно с кхм-размером груди и в платье в облипку. Кто же в подобном образе на работу приходит?

— Элайза де Кибелир, наш стряпчий, законник, — пояснил де Эттвуд.

Юрист значит. Ну, неплохо. Можно будет порасспрашивать, что в Аридии делают с иномирянами. Не сейчас, правда, если доверюсь. Но судя по надменному лицу, до этого очень далеко. Элайза хоть и впечатляющая барышня, но стерва.

Деса нам не ничего ответила, лишь сделала брови домиком, показывая, что очень занята. Мне это не понравилось. Почти каждый из присутствующих делал вид, что работает в семь потов, но отчего тогда такие показатели? Ситуация на рынке все равно благоприятная по рассказам младших де Эттвудов.

— И, конечно, Дэниэл де Римоут. — Робб обрадованно вздохнул, указывая на оборотня, сидящего в углу. Мужчина с момента нашего появления внимательно наблюдал за всеми движениями в помещении. — Отвечает за персонал на производстве.

— Очень приятно, — улыбнулась ему.

Стало очевидно, что мужская часть офиса отнеслась ко мне благосклоннее, чем женская.

— И мне, — воззрился на меня шатен. — А вы, простите, кто будете?

— Дарина, — закивал де Эттвуд. — Моя личная помощница.

— Угу, — отозвался мужчина, который точно ничего не понимал, — помощница.

— Кризисный менеджер, — решила пояснить свою роль на этом утопающем корабле. — Буду думать, как улучшить показатели.

На этих словах все присутствующие подняли головы. Ага, слушаете, хоть и делаете вид. Так это реальная жизнь, привыкайте.

— А у вас уже есть какой-то план, деса мм… десая?

— Все, внимание, — громко закричал Робб, устав повторять одно и тоже. — Это деса Дарина де Артвуд, моя дальняя родственница, — подмигнул мне незаметно. — Она здесь работает в роли моей помощницы и помогает с делами. Ее поручения — мои поручения. Это понятно?

Нестройный хор голосов сообщил о согласии.

— Отлично, — обернулась, чтобы видеть лица остальных. — Ко всем подойду и буду разбирать его обязанности. Надеюсь, у нас не возникнет трудностей.

Как же. Хмурые выражения и поджатые губы можно в копилку складывать. Но мне все равно. Чем быстрее я помогу Роббу с филиалом, тем быстрее приступлю к поиску Маши.

Первым делом я взялась за самого начальника, решив прояснить внутреннюю иерархию. Да и вообще посмотреть, как он ведет дела. На рабочем столе оборотня царил точно такой же хаос, как и дома.

— И как вы понимаете, что где лежит? — села в кожаное кресло де Эттвуда, взяв в руки пергамент.

Судя по написанному, здесь лежал счет на услуги.

— Просто разбираю по очереди, — как-то виновато ответил глава.

Порывшись еще немного, поняла, что этому месту нужен герой. Жаль, что это я.

— Идите, кофе попейте, что ли, — предложила начальству. — Я здесь надолго.

— А что вы намереваетесь делать? — испуганно спросил Робб, пока еще не доверявший мне окончательно.

Спалить все к чертовой матери. Но вместо грубого замечания выдала очередную дежурную улыбку и произнесла:

— Разберу завалы и введу систему.

— Только не выбрасывайте ничего. — Отчаянно попросил Робб.

Хмыкнув, не стала обещать невыполнимое. Надо выяснить, чем живет эта контора. Когда избавилась от главного оборотня, с воодушевлением закинула ноги на стол и схватила весь ворох документов в свои руки. Покачиваясь на кресле, рассматривала написанное.

— Ну что там, Даша, — в нетерпении прыгал пес. — Скучно, капец.

— Так работа управленца невеселая, — цокнула на питомца. — Больше напоминает мартышкин труд.

— Это почему? — почесался Бали.

Щенком выращенный в семье интеллигентов, собакен знал

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 67
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Оборотни и документооборот, и Даша - Татьяна Антоник.
Комментарии