Ван Гранд. Дом хранителя снов - Дмитрий Елисеев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что это значит? – удивилась девушка.
– Я дал вам свое имя леди. Теперь вы, так же, как и Каникер, являетесь моей воспитанницей. – пояснил Арчибальд и Элис опешила от такого заявления. В ее голове стучала тревожная мысль: «Меня что удочерили?». – А теперь прошу простить меня, но я оставлю вас. – старик поднялся со стула, но прежде чем он успел уйти Элис задала еще один вопрос.
– А почему тогда у него, – она ткнула пальцем в надменное лицо парня пальцем. – Осталось его собственное имя?
– Потому, что ему мое без надобности. – весело отозвался старик. – Он и так дворянин, виконт Каникер Дисент. – отрекомендовал он, и воспользовавшись замешательством девушки ушел из столовой, прихватив с собой свиток-договор.
– Во что я ввязалась. – обреченно пробормотала Элис и решив, что со стрессом лучше всего бороться едой, приступила набивать брюхо. – Тоже мне дворяне они тут нашлись. – бормотала она с набитым ртом, остервенело подъедая все, до чего дотягивались руки. Хелвет предусмотрительно решил отложить себе в тарелку побольше еды и отодвинулся подальше. – На дворе двадцать первый век, а они тут титулами меряются. Вот скажи мне, что это вообще за титул такой, виконт? – тыча вилкой в Дисента спросила Элис.
– Виконт – это первый наследник графа. – надменно ответил парень.
– Подумаешь. – сердито бубнила Элис. Гулять, так гулять. – Сыночек графа, а распушил свой павлиний хвост, как будто царь или король.
– Невыносимая девчонка. – обреченно вздохнул Дисент.
– Подожди, подожди, – мурлыкал кот потирая свои пушистые лапы и беззвучно сотрясаясь от смеха. – Она тебе еще устроит. Будешь знать, как в бедное животное сапогами кидаться.
– Сдались тебе эти сапоги! – осерчал парень. – И вообще ты демон, а не кот. Кончай придуриваться.
– Я-я-я? – протянул Хелвет.
– Ну не я же?
И тут Элис не выдержала и рассмеялась в голос. Оба спорщика мгновенно притихли и уставились на нее, а потом, взглянув на себя со стороны, тоже рассмеялись. Элис смогла вздохнуть с облегчением, ведь если ты можешь с кем-то посмеяться, то наверняка сможешь и поладить.
Глава 2. Экскурсия.
После обеда Хелвет взял на себя инициативу и приступил к экскурсии по дому. Дисент демонстративно удалился в свою комнату, сказав, что он занят и у него нет времени нянчиться с детьми и животными, за что и заслужил несколько не лестных высказываний в свой адрес. Кот привел Элис в прихожую, и оказалось, что за шторой, на правой стене от входа была еще одна дверь.
– Наверху ты уже была, – мурлыкал кот. – Там нет ничего интересного, только гостевые комнаты. – и кот направился прямо к двери, спрятанной за шторой.
– У вас тут повсюду тайные ходы? – пошутила девушка, но кот воспринял ее более чем серьезно.
– За этой дверью деловая часть дома. – пояснил Хелвет. – Тут ты и будешь проводить большую часть дня.
– Мне так никто и не объяснил, что я должна делать. Что это за работа такая Хелвет? – решительно спросила девушка.
– А, по-моему, тебе все очень даже объяснили. – снова замурлыкал пушистый прохвост. – Ты будешь помогать Арчи ухаживать за садом.
– Предположим. – согласилась Элис. – Тогда скажи мне, чем занимается господин Арчибальд Ван Гранд?
– Всего понемногу. – уклончиво отвечал кот. – В основном, присматривает за этим местом. Слушай, будет проще и быстрее, если ты просто посмотришь дом, и сама все поймешь.
– Ладно, уговорил. – смирилась Элис. – Показывай.
Кот толкнул лапой дверь, и она послушно распахнулась, приглашая войти, чем и воспользовалась Элис. Они оказались в длинном коридоре. На стенах были расположены светильники, сделанные под старинные подсвечники. А стены были покрыты все той же матовой красной краской, а паркетный пол устилала ковровая дорожка.
– Какой длинный коридор. – проронила девушка, когда поняла, что не может разглядеть его конца.
– Не такой уж он и длинный. – возражал кот. – Не бесконечный по крайней мере. – и зашагал по коридору.
Вскоре справа от них обнаружилась дверь, и кот с важным видом распахнул ее. Внутри было темно, и кот пропуская даму вперед, выдал.
– Прошу вас. – Элис с опаской уставилась на кота, но все же шагнула в темную комнату.
Свет моментально загорелся, и она оказалась в очень просторной, но не смотря на это уютной комнате. Повсюду были диваны и кресла, стол с шахматами, большой глобус, несколько книжных шкафов, а на дальней стене висел огромный телевизор.
– Это гостиная. – пояснил Хелвет. – Можешь приходить сюда, когда пожелаешь.
– У вас даже телевизор есть. – удивилась Элис.
– Конечно. – обиделся кот. – Мы же не дикари какие-то. Разумеется, у нас есть телевизор. – Элис озиралась по сторонам и все выглядело таким роскошным и красивым, что у нее дух захватывало, а кот сердито махая хвостом продолжил. – Насмотрелась? Тогда идем дальше.
Кот практически силой вытолкал Элис из гостиной и продолжил экскурсию. Следующая дверь была слева. Огромная, двухстворчатая и на вид неприступная. Она была сделана из какого-то черного металла и обделана золотом.
– А что за этой дверью? – спросила Элис.
– Тебе об этом Арчи расскажет. – отмахнулся кот.
– Как же так? Ты же устраиваешь мне экскурсию. – Элис сгорала от любопытства, ее буйное воображение после увиденной роскоши рисовало настоящую сокровищницу дракона.
– Увы, но объяснить я не могу. – заверил ее кот. – А открыть ее без Арчи мы все равно не сможем. Только он решает, кто пройдет в эту дверь.
Кот повел ее дальше, а Элис в серьез задумалась, что же такого может скрывать такая невероятная дверь. Может быть, это комната господина Ван Гранда? Тогда было бы понятно, почему решает только он, но с другой стороны, зачем в спальне такая мощная дверь. Элис так сильно углубилась в размышления, что не заметила, как кот завел ее в очередную комнату, на правой стороне коридора.
– Добро пожаловать в библиотеку. – голос кота вырвал девушку из раздумий.
Библиотека была поистине огромна. Стеллажи с книгами уходили высоко вверх до самого потолка. Между книжными рядами были столы со стульями, и другой мебели тут не было. Все пространство занимали книги.
– Невероятно. – выдохнула Элис.
– Ты еще не устала восхищаться и удивляться? – устало спросил кот.
– Ты сам вызвался быть экскурсоводом. – парировала она.
– Вызвался, но кто же знал, что ты будешь по полчаса торчать в каждой комнате?
– Не морочь девочке голову. – раздался вкрадчивый женский шепот за спиной у Элис, и она подскочив на месте резко развернулась. Перед ней, раскачиваясь на паутине, висел огромный черный паук, размером с небольшую собаку. Издав сдавленный хриплый визг Элис схватила ближайший стул и направила его на пука.
– Познакомься Элис, это наш библиотекарь Аранеарум. –