Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Детская проза » Твои ровесники - Глеб Комаровский

Твои ровесники - Глеб Комаровский

Читать онлайн Твои ровесники - Глеб Комаровский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 26
Перейти на страницу:

— Этот джентльмен предлагает вам работу… — Инвалид костылём указал на весёлого старичка.

Старичок заулыбался, открыл записную книжку и ласково поглядывал на толпу. Тэдди услыхал его шопот:

— Отличную работу, сказочную… Вы о такой и не мечтали…

— …Но если вы возьмётесь за разгрузку, забастовка будет сорвана… Так что вы уж, ребятки, не мешайте нам довести это дело до конца. Хозяева вот-вот сдадутся…

— Не слушайте его! — закричал старичок. — Это большевистская агитация. В гавани стоит русское судно — это от них…

— Не трогайте русских! Русские — хорошие ребята. Я-то уж знаю их по сорок второму году…

Старичок поднял руку:

— Подумайте о своих детях! — Он указал пальцем на Тэдди и Бесси.

Человек в плаще подхватил Бесси на руки и встал рядом с инвалидом.

— Да, да… Подумайте! — В ушах Бесси звенело — так громко он кричал. — Подумайте, и вам станет ясно, почему мы не можем заменить бастующих…

Теперь Тэдди стоял в рядах грузчиков, и ему хорошо были видны лица тех, кто шёл в порт.

Из толпы вышел бородач, который отнял у Тэдди монетку. Покачиваюсь на дряблых ногах, он подошёл к инвалиду и, дыша вином, заорал:

— Почему? Мне дают заработать, а я должен отказываться? Мои дети голодают, а я буду выслушивать всякие речи… Не работайте, если вам не нравится, а я буду!

Тэдди заметил, что бородач переглянулся со старичком.

— Я хочу получить работу, сэр… Запишите меня, сэр…

— Отлично, отлично… Кто следующий?

К инвалиду подошёл матрос:

— Вот штука-то, Роджер… У меня их трое таких-то… — Он кивнул на Бесси. — Эта работа мне очень бы пригодилась… Как ты думаешь, Роджер? Я, пожалуй, запишусь, а?

— Это будет изменой, Томас. Изменой своим товарищам…

— Вот штука-то… Ну, ладно…

Матрос положил тяжёлую руку на плечо Тэдди:

— Потерпим, что ли?

Тэдди не успел ответить. Бесси сложила ладони трубочкой и протяжно звала:

— Тэ-э-э… Тэ-э-э…

— Что ты?

Бесси показала пальцем в сторону переулка:

— Бобби!..

Она сказала это тихо, но головы грузчиков разом повернулись. Человек в плаще поставил Бесси на мостовую и тихо сказал Тэдди:

— Отведи леди в сторонку, малыш.

Тэдди подхватил сестрёнку и выбрался из толпы. Когда он по скользким ступенькам поднялся на высокое крыльцо, полисмены уже стояли по обе стороны улицы.

— Пропустите, пропустите! — Старичок часто махал руками и поглядывал на полисменов. — Эти люди идут разгружать…

Инвалид легко заглушил его голосок:

— Одумайтесь, ребята!.. Покажите хозяевам, что вы не трусы!

Небольшая кучка людей нерешительно поглядывала по сторонам.

— Не бойтесь! — надрывался старичок. — Мы не дадим вас в обиду…

Человек в плаще бросил пилотку себе под ноги:

— Нет, бойтесь!.. — Он поднял кулаки выше головы. — Бойтесь суда своих товарищей — он будет беспощаден!

— Ага! — Старичок шипел и плевался. — Хватайте его! Он подкуплен русскими большевиками… Он хочет сорвать срочную разгрузку…

Тэдди видел, как полисмены подтянулись и двое из них подошли сзади к человеку в плаще. Толпа загудела. Тэдди уже хотел предупредить его, но инвалид поднял костыль, и стало так тихо, что Тэдди услыхал биение своего сердца.

— Не торопитесь, молодчики!..

Постукивая деревяшкой, инвалид не спеша подошёл к записавшимся:

— Дело ясное, ребята… Расходись!

Бородач заголосил:

— Это насилие!.. Я хочу работать…

Полисмен оттолкнул инвалида и крикнул бородачу:

— Не волнуйтесь: вас проводят до места работы! — И он коротко свистнул.

Записавшихся окружили полисмены. Впереди, важно фыркая, полз мотоцикл. Он был похож на большую помятую бабочку.

Люди, окружённые полисменами, тронулись за ним. Тэдди насчитал девять человек и пьяного бородача.

Толпа заволновалась:

— Трусы!

— Предатели!

— Одумайтесь!

Вдруг все словно по команде побежали и окружили идущих. Шествие остановилось. В руках некоторых полисменов блеснули револьверы.

Тэдди поспешно открыл ногой дверь и с Бесси на руках вбежал в тёмный коридор. Пошарив по стенам, он обнаружил другую дверь. Она выходила на пустырь. За ним виднелись склады. Тэдди знал, что они тянутся до гавани.

— Стой здесь! — приказал он сестре и выскочил на крыльцо.

На улице всё переменилось… Полисмены, окружив толпу с трёх сторон, размахивали дубинками и теснили людей к узкому переулку. Бородач стоял у стены и обеими руками держался за живот. Инвалид размахивал костылем и громко ругался. Огромный полисмен старался отнять у него костыль.

Человек в плаще вырвался из окружения, но сейчас же упал — полисмен подставил ему ногу. Вскочив на ноги, он встретился глазами с Тэдди. Тэдди показал ему на дверь. Человек улыбнулся и стал отступать к крыльцу. На него наседал полисмен с револьвером в руке. Человек сбросил плащ и накинул его на голову полисмена.

Защёлкали выстрелы. Грузчики прорвали цепь и побежали в разные стороны. Тэдди и спасённый им человек были уже за дверью.

— Сюда, дяденька! Бегите всё время вдоль забора, мимо складов, а там и порт рядом.

— Спасибо, сынок!

— А правда, что пришёл русский пароход?

— Да.

В голове Тэдди сверкнула великолепная мысль: в порту советский корабль — надо показать Бесси русских ребят.

Он нащупывает Бесси в самом тёмном углу под лестницей и сообщает свой план.

— А мы скоро пойдём?

— Сейчас.

Он прижимается щекой к двери и вслушивается в шумы затухающей схватки…

Тэдди не раз видел, как полицейские разгоняли толпу изнурённых и оборванных людей.

Но тогда они шли рядами и несли трепещущие алые ленты. И хотя Тэдди был неграмотен и не понимал, что́ означают белые буквы, но по тому, как люди твёрдо держали в руках шесты с огненными знамёнами, по тому, как пылали их запавшие глаза, по тому, как громко и отчётливо они пели и как трусливо ныряли в переулки чистенькие автомобили и закрывались ворота нарядных домов, — по всему этому он чувствовал, что люди идут сражаться…

Случалось ему стоять в толпе перед балконом, с которого длинный джентльмен произносил непонятные слова и то помахивал шляпой, то, сложив руки на груди, вздыхал и, закатывая глаза, поднимал квадратную голову к небу. Когда джентльмен умолкал и вытирал платком вспотевшую шею, все, кто слушал его, свистели и мяукали. А Тэдди не только мяукал и свистел, а визжал, как щенок с отдавленным хвостом.

«Бобби» набрасывались на шумящую толпу и разгоняли её дубинками. Джентльмен съёживался и исчезал за стеклянной дверью.

Поведение полисменов было понятно: нельзя так пугать человека только за то, что он говорит скучно и долго.

Но почему «бобби» встревожились сейчас, когда народ спокойно обсуждает свои дела? При чём тут русские? Нет, попасть в порт просто необходимо. Тэдди знает много окольных дорог и намечает путь, свободный от полицейских преград.

Крики прекратились, свистки стали реже и короче. Взвыла автомобильная сирена.

Тэдди понял, что это означает, и осторожно открывает дверь. Бесси щурится и трёт глаза кулачками: после темноты коридора она не может смотреть на свет.

— Ты зажмурься, — советует Тэдди.

На улице было тихо. Фырчал только полицейский автомобиль. В него заталкивали арестованного инвалида.

— А теперь разожмурься… Видишь? Ну вот…

Бесси открывает глаза и видит уходящий автомобиль. На мостовой недвижно лежит человек. Она вопросительно глядит на Тэдди. Его губы плотно сжаты, над глазом маленькая складка. Это значит, что от него сейчас ничего-не добьёшься.

9. КОРАБЛЬ ПОД КРАСНЫМ ФЛАГОМ

Ваня Чайченко, матрос торгового корабля «Иртыш», покачивался на штормтрапе[1] и жвачкой[2] затирал ссадины на бортовой окраске.

Работа была небольшая и спорая, но Чайченко усложнял её тем, что в случайных мазках старался найти формы грозовых туч, силуэты гор, человеческие профили. Чайченко насвистывал только что сочинённый специально для подновления борта марш и с удовольствием думал о том, как после ужина засядет за окончательную отделку заголовка к первомайской газете.

В сырой ветерок ворвался запах жареной гречи. Чайченко поднял голову: грузно навалясь на леер[3], стоит огромный человек в белом колпаке. Это старейший кок торгового флота Акопыч.

Он всматривается в унылую тесноту портовых строений и вздыхает. Чайченко с трудом сдерживает улыбку. В каждом номере судовой газеты он помещает дружеский шарж на Акопыча: уж очень удобное лицо для рисунка — сросшиеся брови, похожие на мохнатый козырёк, и грушевидный нос.

Чайченко заводит речь о забастовке грузчиков, но Акопыч не поддерживает разговора. Or ласково глядит на Чайченко и сладко произносит:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 26
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Твои ровесники - Глеб Комаровский.
Комментарии