Семья Корлеоне - Эд Фалько
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отлично, малыш, — похвалила она. — Теперь ты задаешь правильные вопросы.
— И кто покупает тебе эти классные шмотки?
— В самую точку! — воскликнула Келли. — Ты совершенно прав. Одежду мне покупает любовник. Это его машина.
— Ты должна ему сказать, чтобы он подыскал тебе жилье получше. — Том обвел комнату взглядом, словно поражаясь ее убогости.
— Знаю! — Вслед за Томом она оглядела свою комнату, казалось, разделяя его удивление. — Тебе нравится эта дыра? Вот где я должна жить!
— Ты должна поговорить с ним, — сказал Том, — с этим своим любовником.
Казалось, Келли его не услышала. Она продолжала осматривать комнату, словно видела ее впервые в жизни.
— Наверное, он меня ненавидит, да? — спросила она. — Раз заставляет жить в такой дыре?
— Ты должна с ним поговорить, — повторил Том.
— Убирайся, — приказала Келли. Спрыгнув со столика, она обмоталась простыней. — Уходи. Я устала играть с тобой.
Том направился к двери, где повесил на крючок свою шляпу.
— Я слышала, твоя семья сто́ит миллионы, — сказала Келли, обращаясь к его спине. — Вито Корлеоне и его банда.
Нахлобучив шляпу на затылок, Том расправил поля.
— В чем дело, Келли? Почему ты просто не выложишь все начистоту?
Келли помахала сигаретой, предлагая ему уйти.
— Уходи, сейчас же, — сказала она. — До свидания, Том Хаген.
Вежливо попрощавшись, Том вышел в коридор, однако не успел он сделать и несколько шагов, как дверь распахнулась и Келли шагнула следом за ним, кутаясь в простыню.
— Ты не такой уж и крутой парень, — сказала она, — как и вы все, Корлеоне.
Том прикоснулся к полям шляпы, поправляя ее. Он смерил взглядом Келли, дерзко застывшую на пороге своей комнаты.
— Едва ли меня можно считать истинным представителем своей семьи.
— Ха! — презрительно бросила Келли. Она провела пальцами по своим волнистым волосам, кажется, озадаченная ответом Тома, после чего скрылась у себя в комнате, не потрудившись плотно закрыть дверь.
Сдвинув шляпу на лоб, Том спустился по лестнице и вышел на улицу.
Как только он появился на крыльце, Сонни выскочил из машины и бросился к нему через улицу. Том взялся было за дверь, словно намереваясь юркнуть обратно в подъезд, но Сонни подбежал к нему, обвил рукой за плечо и рывком толкнул на тротуар, увлекая за угол.
— Эй, idiota! — сказал Сонни. — Ты скажи мне одну вещь, приятель, хорошо? Ты нарочно делаешь все так, чтобы тебя пришили, или ты просто stronz’? Ты хоть знаешь, с чьей девчонкой только что закатил номер? Ты знаешь, где находишься?
Его голос становился все громче с каждой фразой, затем он снова толкнул Тома в переулок. Ему пришлось сжать кулак и стиснуть зубы, чтобы не швырнуть Тома в стену.
— Ты понятия не имеешь, в какое дерьмо вляпался, да? — Сонни угрожающе надвинулся на Тома, словно собираясь наброситься на него. — И вообще, что ты делаешь с какой-то ирландской шлюхой? — Вскинув руки вверх, он описал маленький круг, подняв лицо к небу, будто взывая к богам, и крикнул: — Cazzo! Мне следовало бы пнуть тебя по заднице и сбросить в сточную канаву!
— Сонни, — сказал Том, — пожалуйста, успокойся. — Разгладив рубашку, он поправил свитер, перекинутый за спину.
— Ты говоришь мне успокоиться? — бушевал Сонни. — Позволь спросить еще раз: ты знаешь, чью девчонку только что трахнул?
— Нет, не знаю, — сказал Тони. — И чью же девчонку я только что трахнул?
— Ты не знаешь, — сказал Сонни.
— Понятия не имею, Сонни. Почему бы тебе меня не просветить?
Сонни недоуменно уставился на Тома, затем, как это нередко с ним бывало, его гнев бесследно испарился. Он рассмеялся.
— Это телка Луки Брази, идиот. И ты не знаешь!
— Я понятия не имел, — сказал Том. — А кто такой Лука Брази?
— Кто такой Лука Брази, — повторил Сонни. — Тебе лучше не знать, кто такой Лука Брази. Лука вырвет тебе руку и забьет тебя до смерти обрубком только за то, что ты на него косо посмотрел. Я знаю очень крутых ребят, которые до смерти боятся Луку Брази. А ты только что отколол номер с его девчонкой!
Том принял информацию спокойно, словно оценивая ее возможные последствия.
— Ну хорошо, — сказал он, — итак, теперь твой черед ответить на вопрос. Какого черта ты здесь делаешь?
— Пошли сюда! — сказал Сонни. Обхватив Тома удушающими объятиями, он отодвинулся от него, чтобы лучше видеть. — И как она? — Он махнул рукой. — Madon’! Она просто конфетка!
Том высвободился из объятий брата. По улице тощая чалая лошадка тащила вдоль железнодорожных путей тележку со свежим хлебом. Жирный возница бросил на Тома скучающий взгляд, и тот прикоснулся к шляпе, прежде чем повернуться к Сонни.
— А почему ты одет так, словно только что провел вечер с Голландцем Шульцем?[5] — Том прикоснулся к лацкану двубортного пиджака Сонни и потрогал дорогую ткань жилета. — Откуда у парня, работающего в гараже, такой костюм?
— Послушай, — остановил его Сонни, — здесь вопросы задаю я. — Снова обхватив Тома за плечо, он увлек его обратно на улицу. — Серьезно, Томми, ты хоть представляешь, в какие неприятности ты мог впутаться?
— Я не знал, что она подружка Луки Брази, — сказал Том. — Она мне ничего не сказала. — Он указал на улицу. — Куда мы идем? Обратно на Десятую авеню?
— Зачем ты торчал у Джука? — спросил Сонни.
— Откуда ты узнал, что я был у Джука?
— Потому что я побывал там после тебя.
— Ну, а ты зачем торчал у Джука?
— Заткнись, пока я тебе не врезал! — Сонни пожал Тому плечо, показывая, что на самом деле он на него вовсе не злится. — Это не я поступил в колледж и должен грызть учебники.
— Сегодня суббота, — напомнил Том.
— Уже нет, — поправил Сонни. — Сейчас уже утро воскресенья. Господи, — добавил он, словно только что сам вспомнив, как же сейчас поздно. — Будь я проклят!
Том сбросил с плеча руку Сонни; сняв шляпу, пригладил волосы и снова надел шляпу, низко надвинув ее на лоб. В мыслях он вернулся к Келли, которая расхаживала по крохотной комнате, таская за собой простыню, словно сознавая, что ей следует прикрыться, но в то же время не находя для этого сил. От нее исходил аромат, который Том не мог описать. Он поджал верхнюю губу, что делал, когда напряженно размышлял, и понюхал свои пальцы, наслаждаясь запахом Келли. Это был сложный запах, терпкий, естественный. Том был ошеломлен тем, что с ним произошло. Казалось, это была чья-то чужая жизнь. Больше подходящей такому человеку, как Сонни. По Одиннадцатой авеню прогрохотала машина, следом за гужевой повозкой. Машина притормозила, водитель быстро оглянулся на тротуар, затем обогнал повозку и устремился вперед.
— Куда мы идем? — спросил Том. — Для прогулки уже поздновато.
— У меня есть машина, — сказал Сонни.
— У тебя есть машина?
— Машина из гаража. Мне разрешают ее брать.
— Черт побери, где ты ее оставил?
— Еще несколько кварталов.
— Почему ты оставил машину там, если знал, что я…
— Che cazzo! — Сонни развел руками, показывая, что поражается наивностью брата. — Потому что это территория Луки Брази, — сказал он. — Луки Брази, семейства О’Рурков и банды сумасшедших ирландцев.
— А тебе-то что до этого? — спросил Том. Остановившись перед Сонни, он развернулся к нему. — Какое дело парню, работающему в гараже, чья это территория?
Сонни отстранил Тома с дороги. В этом движении не было ничего вежливого, однако Сонни улыбался.
— В этих краях опасно, — сказал он. — Я не такой бесшабашный, как ты.
Как только эти слова сорвались с его уст, он рассмеялся, словно только что себя удивил.
— Ну хорошо, смотри, — сказал Том, снова двигаясь вперед. — Я отправился к Джуку со знакомыми ребятами из общаги. Мы собирались потанцевать, немного выпить и вернуться назад. И тут эта куколка приглашает меня на танец, и прежде чем я успеваю опомниться, я уже лежу с ней в кровати. Я не знал, что она подружка Луки Брази. Клянусь.
— Madon’! — Сонни указал на черный «Паккард», стоящий под фонарем. — Вот моя машина.
— Ты хочешь сказать, машина из гаража.
— Верно, — согласился Сонни. — Заткнись и забирайся в нее.
Усевшись в машину, Том закинул руки на спинку сиденья. Сонни снял шляпу, положил ее на сиденье рядом с собой и достал из кармана жилета ключи. Как только двигатель заработал, затрясся длинный рычаг переключения передач, торчащий из пола. Сонни достал из кармана пиджака пачку «Лаки страйк», прикурил и положил сигарету в пепельницу, встроенную в полированное дерево приборной панели. Струйка дыма поднялась к ветровому стеклу. Открыв бардачок, Том нашел там пачку «Троянс».
— И тебе разрешают брать такую машину в субботу вечером? — спросил он у Сонни.