Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Сезон охоты - Дин Картер

Сезон охоты - Дин Картер

Читать онлайн Сезон охоты - Дин Картер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 42
Перейти на страницу:

— Босс, запах остается. В прошлый раз воняло две недели. От одежды, от всего…

Заметив приближавшихся мужчин, Бенни Фрейзер замолчал.

— Слушай, Боксер! — Мясник ткнул его пальцем в грудь. — Меня не волнует этот гребаный запах! Раздавить и избавиться. Все! Усек?

Мясник повернулся, только тут заметив троих парней.

— А попозже не могли? Что, ни у одного нет часов?

— Извини, Рэй, такие пробки… — попытался оправдаться Мейсон.

— Пробки! Тоже мне, умник. Валите отсюда и подождите в будке. Мне нужно закончить с Боксером, он забыл, как избавляться от мусора.

— Пошли, — обратился Мейсон к напарникам. — Отдохнем.

— Отдохнем?! Где это вы успели устать? — рявкнул вслед Мясник.

Мейсон устроился на мягком стуле у письменного стола, Кейн и Бейл заняли пластмассовые табуретки. Бейл беспокойно ерзал. Кейн, почесывая затылок, оглядел глазами будку. Мейсону до сих пор было не по себе. Конечно, Мясник часто бесился, но сегодня что-то явно шло не так. Он никогда раньше не кричал на Бенни. Они ведь друзья с незапамятных времен…

— Мейсон. — Кейн наклонился вперед и зашептал на ухо старшему. — Что там человек от босса говорил? Он ведь забыл о том деле, да?

Шаги и облако сигарного дыма в дверном проеме возвестили о приходе Мясника.

— Вы опоздали, — напомнил хозяин.

У него был низкий прокуренный голос с хрипотцой.

— Да, прости, Рэй! — снова начал Мейсон. — На дороге страшные пробки.

— Неужели? Какая жалость! У меня была неплохая работа для вас, и если бы вы приехали вовремя… Но вы опоздали! — Мясник выпустил кольцо дыма и смял окурок в пепельнице. — Пришлось отдать работу Магнусу.

Услышав это, Кейн и Бейл застонали в унисон.

— Он всегда халяву получает! — пожаловался Бейл.

— Да, ты прав, — язвительно проговорил Мясник. — Потому что никогда не опаздывает.

Он написал что-то на листке бумаги и откинулся на спинку стула.

— К счастью для вас, есть еще кое-что.

Мясник посмотрел каждому в глаза, убедившись, что его внимательно слушают.

— Хочу, чтобы вы провернули одно дельце. Пару недель назад племянник купил старый театр в Шеферс-буш. Развалюха, конечно. Он хотел было сделать там ремонт, но сейчас не до того.

— Почему? — спросил Кейн. — Много работы?

— Нет, — ответил Мясник, не меняя выражения лица. — Его посадили. Вообще-то, племяннику меня туповат. Потому и попался… Я хочу, чтобы вы втроем пошли туда и все обыскали. Убедитесь, что там не осталось ничего, что могло бы поставить меня в неловкое положение, понятно?

— Да, босс, — торопливо кивнул Мейсон, — только как мы поймем, что полиция еще не побывала в театре?

— У меня есть связи. Удалось немного оттянуть время… на один, максимум два дня. Вам нужно успеть попасть внутрь и все подчистить.

— Что мы ищем? — спросил Бейл.

— Любой клочок бумаги, какой найдете, несите мне.

— Ясно, Рэй, — снова кивнул Мейсон. — Будет сделано.

— Ну, хорошо, тогда идите. Только осторожно, там полицейские поблизости ошиваются.

— Это все? — слегка смутившись, спросил Мейсон.

— Да, — кивнул Мясник. — Все.

— Не хочешь, чтобы мы устроили пожар?

— Нет, не надо лишней шумихи. Туда и обратно, и чтобы никто вас не видел.

— Ладно, — вздохнул Мейсон.

Мясник посмотрел на стол. Казалось, ему не терпелось покончить с неприятным делом.

— Вот адрес, — он протянул листок, вырванный из блокнота.

Мейсон поднялся, взял записку и пробежал глазами.

— Что нам делать потом?

— Потом? — хмыкнул Мясник. — Я же сказал, идите сюда и тащите все, что найдете. Хочу сам все просмотреть, ясно?

— Конечно.

Кейн и Бейл встали и направились к выходу.

— Подождите за дверью, — бросил им Мейсон и обеспокоенно посмотрел на босса. — Очень странное задание, Рэй.

— Странное? — переспросил Мясник. — Что ты имеешь в виду?

— Это не наш уровень! Мы… — Мейсон опустился на стул. — Послушай, это ведь не из-за того дела в Найтсбридже? Я ведь уже объяснял… мы не привыкли работать на большой территории. Много народу…

— Ральф!.. — начал Мясник.

— Рэй, выслушай меня, — поднял руку Мейсон. — Я хочу разобраться. Ты же знаешь, мы неплохие парни. Столько раз выполняли крупные заказы для тебя! И с ребятами сработались… Да, порой они ведут себя по-детски, правда отлично знают, что к чему. Не такие уж придурки, как может показаться. Мы заслужили второй шанс. Но сегодняшнее дело… обыкновенная подчистка! Несправедливо.

— Дружище, я думал, мы давно закрыли эту тему, — протянул Мясник, сдерживая раздражение.

— Знаю, Рэй! И все-таки, по-моему, ты наказываешь нас.

— Ральф, я повторю. Хватит переживать из-за той оплошности. Никто не застрахован от ошибок. В конце концов, вас не поймали. И меня полиция ни в чем не заподозрила — вот что важно. Век живи — век учись. Да расслабься ты ради бога! Так и до инфаркта недалеко. Уж поверь мне — я перенес три.

Усмехнувшись, Мясник покачал головой.

Мейсон напряженно смотрел на него.

— То есть, без обид, да?

— Конечно, все нормально! А теперь вали. Чтоб глаза мои тебя не видели!

Ральф кивнул и встал. Он сложил записку и сунул в карман.

— Мы вернемся примерно в четыре, идет?

— Ммм… что? — переспросил босс, уже думая о чем-то другом. — А, хорошо… Да, еще одно, — вдруг спохватился он.

— Что?

— Вот, возьми. — Мясник вытащил из кармана медный ключ. — От входной двери.

— Спасибо. Увидимся!

Мейсон взялся за дверную ручку, в последний раз взглянул на босса и вышел.

— Что-то я сомневаюсь, — пробормотал Мясник себе под нос.

Кейн и Вейл уже прошли половину пути до дороги, когда Мейсон догнал их.

— О чем вы говорили так долго? — спросил Кейн.

— Ни о чем. Просто задание показалось странным, решил кое-что уточнить.

— Все из-за того, что мы напортачили в Найтсбридже? — скривился Вейл.

— Нет, — ответил Мейсон без особой уверенности. — То есть, не совсем. Хотя… можно и так сказать.

— Это несправедливо! — воскликнул Кейн. — Мы не виноваты. Просто банк на самом деле очень большой.

— Точно, и людей было много, — кивнул Бейл.

— Ну… — Мейсон повернулся и бросил взгляд на будку. — Я-то понимаю…

Как только они покинули свалку и повернули к Гарньер-роуд, из-за старого микроавтобуса показалась человеческая фигура. Пройдя по тропинке, усыпанной листьями, мужчина медленно приблизился к будке и трижды постучал в дверь точно так же, как Мейсон.

— Что еще, Ральф? Ты же знаешь, я занят!

Дверь открылась, незнакомец вошел внутрь и настороженно огляделся. Казалось, он обнюхивает комнату.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 42
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сезон охоты - Дин Картер.
Комментарии