Категории
Самые читаемые

Падший враг - Л. Дж. Шэн

Читать онлайн Падший враг - Л. Дж. Шэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 90
Перейти на страницу:
приезжают в Нью-Йорк по многим причинам. Большинство из них не кошерные. Как ты познакомилась с Полом?

С каждым вопросом мне кажется, что я раздеваю ее. Публично. Умышленно. И, как все голые люди в общественных местах, она начинает извиваться, ерзая на стуле.

— Ну... — Она прочищает горло. — Я…

— Ждала на его столе в ресторане "Дельмонико"? — Я делаю дикое предположение. Может быть, и в "Ле Бернарден". У нее твердая восьмерка. Может быть, даже девятка, в правильном платье.

— Вообще-то я была феей на четвертом дне рождения его племянницы. — Она поджимает губы в тонкую линию, хмурясь.

— Кем? — Я бы выплеснул свое вино, если бы оно того стоило. — Прошу прощения, я этого не уловил.

Я уловил, но это слишком хорошо, чтобы не повторить. Нестареющее американское развлечение. Хрестоматийная версия "Бедная девушка встречает богатого придурка".

Пол погружен в беседу с Пабло и Грейс, не обращая внимания на то, что я поджариваю его жену, как будто она лучший стейк.

Виннфред выпрямляет спину и смотрит мне в глаза, пытаясь показать, что она меня не боится.

— Я была сказочным персонажем на дне рождения его племянницы. Я накрасила его лицо блестками. Он не мог перестать смеяться и был полностью согласен, даже когда я нарисовала Тинкербелл на его щеке. Я поняла, что из него получится хороший отец. Поэтому я дала ему свой номер.

Бьюсь об заклад, тот факт, что он, вероятно, появился на той вечеринке в старинной машине, которая стоит больше, чем дом ее семьи, также не уменьшил его шансов.

— После этого ни у кого больше не было шансов. — Пол, оторвавшись от разговора Пабло и Грейс, уткнулся носом в изгиб ее шеи, целуя ее с открытым ртом. — Теперь она моя на всю жизнь, не так ли, куколка?

Бьюсь об заклад, он думает, что это звучит романтично, а не как реклама невесты по почте.

— Я не понял, откуда ты, Виннфред? — невинно спрашиваю я.

Грейс бросает на меня останавливающий взгляд. У меня всегда была привычка играть с едой; только сейчас человек, которого я пережевываю, — жена ее босса с мертвым мозгом.

— Я из Теннесси. — Винни снова заметно сглатывает. — Недалеко от Нэшвилла. Город под названием Малберри-Крик.

— Родина лучшего яблочного пирога во всех пятидесяти штатах? — Я ухмыляюсь в свой бокал.

— Вообще-то, мы больше известны своими бисквитами. О! И, конечно же, инбредными наклонностями. — Она одаривает меня сладкой улыбкой.

Значит, она действительно сопротивляется. Не ожидал, что так получится.

— Давай, куколка. Не нужно быть саркастичной. — Пол щелкает ее подбородок.

Если он еще хоть раз назовет ее куколкой, я разобью свой бокал и проткну его шею осколком.

— Что заставило тебя переехать в Нью-Йорк? — Не спрашивайте меня, почему я продолжаю приставать к этой женщине, потому что я понятия не имею. Скука? Социопатические наклонности? Ваша догадка так же хороша как и моя.

Она смотрит мне прямо в глаза и говорит:

— Конечно, все эти большие, ослепительные огни. И "Секс в большом городе" тоже. Я подумала, боже мой, жить там должно быть так же, как в этих шикарных фильмах. О, и не забудь песню Алишии Кис. Огромный фактор. Огромный.

Грейс наступает мне на ногу под столом, достаточно сильно, чтобы сломать кость. Ее колено ударяется о поверхность, заставляя посуду танцевать на месте. Пол слегка отпрыгивает назад, удивленный. Слишком поздно. Я уже слишком далеко, чтобы беспокоиться. Виннфред Эшкрофт - единственное, что хоть отдаленно развлекает в этом мероприятии, и пировать на ее самолюбии вкуснее, чем есть любое другое блюдо, поданное здесь сегодня вечером.

— Винни немного чувствительна к тому, что она незваная гостья. — Пол гладит жену по голове, словно она очаровательная чихуахуа.

— Это похоже на «Секс в большом городе», не так ли? — любезно спрашиваю я ее, когда каблук Грейс предупреждающе вонзается мне в лофер, растирая пальцы ног в пыль. — Ты нашла своего мистера Бига.

— Пол больше похож на Мистера Среднего, если взглянуть на писсуар, — шутит Чип. Все смеются. Все, кроме Винни, которая смотрит на меня, недоумевая, чем она это заслужила.

Ты просила меня заботиться. Там, на балконе. Теперь ты увидишь, насколько я небрежен к чувствам людей.

— Ладно, Арсен, пора сменить тему. — Грейс виновато улыбается, дергая меня за рукав. — Люди здесь для развлечения, а не для допросов.

Я знаю, что Грейс делает это не по доброте душевной. Она сообразительная женщина, которая хочет продвинуться вперед. Прямо сейчас я злю ее босса и его куколку.

— Вообще-то, я считаю, что моя очередь задавать вопросы. — Винни вздергивает подбородок.

Я сижу, наблюдая за ней с открытым удовольствием. Она как та маленькая божья коровка, крутящаяся вокруг своей оси. Восхитительно отчаянная. Жаль, что я решительно настроен на Грейс, иначе я бы взял ее на пробу на несколько месяцев. Пол даже не стал бы препятствием на моем пути. Женщины такого типа продаются по самой высокой цене, а у меня карман поглубже, чем у него.

— Отжигай, — говорю я.

— Чем ты занимаешься? — она спрашивает.

— Разбираюсь во всех делах.

— Разбираешься в чем?

Пожав плечами, я протягиваю:

— Все, что приносит деньги.

— Я уверена, что ты можешь быть более конкретным. Это может означать торговлю оружием. — Она складывает руки на груди.

Отлично. Давай играть.

— Акции, корпорации, валюты, товары. Хотя я недавно попал под запрет за инсайдерскую торговлю. Два года.

Все взгляды устремляются на нас. Я еще не поднимал эту тему в этой комнате, унаследовав от отца неприятную черту никогда не давать людям того, чего они хотят.

— Почему? — требует она.

— Обвинения в манипулировании рынком. — Прежде чем она спросила, что это значит, я объясняю: — Говорят, среди прочего, я исказил информацию инвесторам.

— Ты сделал это? — Виннфред выдерживает мой взгляд, выглядя как ребенок в своей невинности.

Пока весь зал смотрит, я провожу языком по нижней губе, ухмыляясь.

 — У меня есть одна проблема, Виннфред.

— Только одна? — Она невинно моргает, прежде чем уступить. — И в чем твоя проблема?

— Я никогда не играю, чтобы проиграть.

Ее глаза, такие же красивые, как голубые шляпки, все еще смотрят на меня. Немилосердная мысль приходит мне в голову. В аквамариновых серьгах Грейс она, наверное, выглядела бы в десять раз лучше. Увидев ее только в этих серьгах, я бы очень обрадовался. Ну что ж. Может быть, Грейс скоро будет плохо себя вести и бросит меня, а я заведу быстрый роман с этой малышкой, чтобы напомнить сводной сестре, что я все еще человек с потребностями.

— И люди здесь принимают тебя? — Виннфред удивленно оглядывается вокруг. — Даже если они

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 90
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Падший враг - Л. Дж. Шэн.
Комментарии