Положите ее среди лилий - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я бегло просмотрел карточку, пока Паула искала материалы на Зальцера.
– Танцы, теннис, гольф, – я посмотрел на Кермана. – Не очень подходящие занятия для человека с больным сердцем. Близкие друзья: Джейн Парметта и Дуглас Шеррил. Пару лет назад она была помолвлена с Шеррилом, но по непонятным причинам помолвка была расторгнута. Кто этот Шеррил?
– Никогда о нем не слыхал. Хочешь, чтобы я поискал его?
– Было бы неплохо найти этих Парметта и Шеррила. Скажи, что дружил с Дженнет еще в Сан-Франциско. Узнай их прошлое, но смотри, чтобы они не обманули тебя. Мне нужно знать их реакцию на смерть Дженнет от сердечного приступа. Может, у нее действительно было слабое сердце, но если нет, тут уж мы начнем работать по-настоящему.
– О'кей, – отозвался Керман.
Вошла Паула.
– Ничего особенного, – сказала она. – Зальцер открыл свою лечебницу в 1940 году. Лечебница по высшему разряду: двести долларов в неделю.
– Неплохо!
– Что-то я не верю, что все его больные действительно сумасшедшие, – проговорил Керман. – Скорее всего, это какая-то разновидность рэкета, и нам стоит влезть в это дело.
– Что еще?
– Он женат. Бегло говорит по-французски и по-немецки. Имеет степень доктора наук. Увлечений нет. Детей тоже. Пятьдесят три года, – прочла Паула. – Вот и все, Вик.
– О'кей. – Я встал. – Помоги Джеку, Паула. Он займется поисками Джейн Парметта и Дугласа Шеррила. Я же иду к мамаше Бендикс. Хочу кое-что узнать о прислуге Кросби. Их дворецкий что-то не внушает мне доверия. Может, это она дала ему работу…
Глава 5
С первого взгляда миссис Марту Бендикс, исполнительного директора фирмы «Бендикс Эткинс», легко можно было принять за мужчину. Она была огромна и широка в плечах. Волосы коротко острижены, мужской твидовый пиджак и галстук. Но когда она выходила из-за стола, вы удивлялись еще больше, увидев ее черные чулки и тяжелые ботинки.
Она очень сердечная женщина, но боже вас упаси подходить к ней близко. У нее есть привычка хлопать собеседника по спине, после чего у того часа два-три невыносимо болит позвоночник.
Смех ее оглушает. Ни за какие коврижки я не стал бы жить с такой женщиной, несмотря на ее доброе сердце.
Робкая девушка с беличьим лицом провела меня к миссис Бендикс.
– Входи, Вик! – загудело из-за стола, заваленного бумагами. – Садись. Давненько мы не виделись. Чем ты занимаешься?
Я сел и улыбнулся.
– Да так… Разные дела. Я пришел к тебе за помощью, Марта. Ты имела дело с Кросби?
– Немного. – Она достала из-под стола бутылку виски, два стакана и пакетик с кофейными зернами. – Давай выпьем, только осторожно. Мэри не одобряет, когда пьют в рабочее время.
– Мэри – это та, с кроличьими зубками?
– Не говори о ее зубах, она тебе этого не простит… – Марта протянула мне полстакана виски и горсть кофейных зерен. – Ты имеешь в виду Кросби с бульвара Футхилл?
Я отхлебнул виски и подтвердил, что именно этих Кросби я имею в виду.
– Шесть лет назад я набрала для них весь штат прислуги. После смерти Дженнет всех старых слуг выгнали и набрали новых.
– Уволили абсолютно всех?
– Да.
– Что с ними стало потом?
– Пришлось устроить в другие места, вот и все.
– Послушай, Марта, между нами говоря, я хочу проверить причину смерти Дженнет. Я не уверен, что она умерла от сердечного приступа. У меня есть кое-какая зацепка. Скорее всего, она ничего не даст, но… Я бы хотел поговорить с кем-нибудь из старой прислуги. Возможно, они что-то знают, например, дворецкий. Кто он?
– Джон Стивенс, – сказала Марта после небольшого раздумья.
Она убрала бутылку, допила виски и, сунув в рот пару кофейных зерен, нажала кнопку звонка.
– Милая, где сейчас работает Джон Стивенс?
Мэри ответила, что сейчас узнает, и через пару минут доложила, что Джон Стивенс работает у Грегори Вайнрайта, Хилсайд Джефферсон.
– А как насчет горничной Дженнет? Где она сейчас?
– Она больше не работает. Я не стала бы ее устраивать, даже если бы она приползла ко мне на коленях.
– Что ж так? – спросил я, с надеждой поглядывая на ящик, куда Марта убрала виски. – Марта, ты же знаешь, такая порция меня только раззадорила. Это не выпивка для такого парня, как я.
Она засмеялась и налила мне еще стакан.
– Так в чем же дело? – повторил я.
– Она плохая служанка, – презрительно ответила Марта. – И удивительно ленива. Ее зовут Мэри Дрю. Мисс Рэндольф Плейфер требовалась хорошая служанка, и я сказала Мэри, что могу рекомендовать ее, а она послала меня в… – Марта немного смутилась. – В общем, она сказала мне, что вообще не собирается больше работать. Насколько я знаю, она в настоящее время живет с каким-то мужчиной в Коралл-Гейбл.
– Где это?
– На Маунт-Верд-авеню. Тебя это заинтересовало?
– Может пригодиться. А остальная прислуга?
– Я устроила всех. Если хочешь, могу дать список.
– Да, пожалуй, понадобится весь список. Как скоро после смерти Дженнет уволили эту Дрю?
– На следующий день уволили всех.
– Причина?
– Мэрилин Кросби уезжала на пару месяцев, и дом закрывали.
– Разве так поступают, уезжая всего на пару месяцев?
– Нет, конечно, но у богатых свои причуды.
– Расскажи мне об этой Дрю.
Марта снова позвонила, и вскоре расторопная помощница принесла карточку Мэри Дрю.
– Не знаю, что здесь может тебя заинтересовать… Та-а-к… возраст 28 лет. Домашний адрес: 2247, Келем-стрит. Три года работала у мисс Франклин Лесберт. С июля 1943 года горничная у мисс Дженнет Кросби.
– Да, по-видимому, надо пойти и переговорить с ней лично. А откуда тебе известно, что она живет с каким-то мужчиной?
– А как еще она может зарабатывать на жизнь? Она же нигде не работает!
– Дженнет Кросби могла оставить ей небольшое наследство, – заметил я.
– Да… я об этом как-то не подумала. Вполне возможно.
– Ну, спасибо. Ты очень помогла мне. Заходи как-нибудь. У нас всегда найдется выпивка для тебя.
– Ну, нет, – твердо сказала Марта. – Это не понравится твоей Бенсингер. Я это сразу увидела по ее глазам.
Я усмехнулся.
– Да, Паула строгая девица… Но меня это не особенно волнует.
– Ты не прав, – она покачала головой. – Эта девушка любит тебя.
– Она меня не любит. Она вообще никого не любит. Эта девушка неспособна на сильные чувства.
Глава 6
Коралл-Гейбл – тупик на побережье. Когда в этом районе начал расширяться порт, здесь, как грибы после дождя, выросли убогие хижины. За ночь здесь происходят две-три драки, часто заканчивающиеся убийством. На берегу имеется бар. Маунт-Верд-авеню проходит по задам Коралл-Гейбл. Это довольно широкая улица, по обе стороны которой в беспорядке разбросаны разнообразные строения. В них живут игроки, доступные женщины, бандиты, которые ночью выходят на свой промысел, и прочая шваль. Единственный в этих краях трехэтажный особняк принадлежит Джо Бертильо, владельцу похоронного бюро, подпольному врачевателю ножевых и огнестрельных ран, а при необходимости и акушеру.
Я остановил бьюик на обочине и пошел к дому Мэри Дрю. Это было внушительное строение, не меньше пяти комнат, с карликовыми деревьями перед входом. Пройдя в открытую калитку, я постучал в дверь. Мне открыла плотного сложения молодая женщина в серо-зеленых шароварах и белой шелковой блузке, с черными растрепанными волосами. Красавицей она не была, но, несомненно, привлекала взгляды мужчин.
– Мисс Дрю?
– А зачем она вам?
– У меня к ней дело, – терпеливо ответил я. – И весьма важное.
– А вы кто?
– Меня зовут Вик Мэллой. Я старый друг мисс Дженнет Кросби.
– Ну и что?
– Надеюсь, вы сможете мне помочь, – я оперся рукой о стену. – Дело в том, что я не очень верю в смерть Дженнет от сердечного приступа…
Женщина насторожилась.
– Ну и древнюю историю вы раскопали! Столько времени прошло!.. И к тому же мне об этом ничего не известно.
– Вы были в доме, когда она умерла?
Она прислонилась спиной к двери.
– Я же сказала вам, что ничего не знаю, и, кроме того, не желаю тратить время на то, что меня не касается.
– Мисс Дрю, – улыбнулся я, – стодолларовая бумажка ждет вас.
– Неужели я выгляжу так, будто нуждаюсь в сотне? – фыркнула она.
– От сотни не откажется даже сам Морган. Но могу поднять ставку, если у вас имеется что-либо стоящее…
Я понимал ее сомнения. Люди подозрительно относятся к частным сыщикам, но за доллары можно узнать от них любой секрет, проникнуть в любую тайну.
Неожиданно она усмехнулась.
– Почему вы решили, что в ее смерти есть что-то подозрительное? – резко спросила она.
– Я не сказал этого. Просто я не верю в ее смерть от сердечного приступа. Поэтому и решил поговорить с людьми, которые были рядом с Дженнет в момент ее смерти. Вы замечали, что у нее больное сердце?
– Давно это было, мистер, – улыбнулась она. – А у меня плохая память на такие дела. Возможно, если вы придете сюда где-то около девяти вечера, я смогу что-то припомнить. Но не приходите с одной бумажкой. Мои воспоминания дорого стоят…