Русский батальон: Война на окраине Империи - Роберт Фреза
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гамлиэль чуть пошевелил пальцами.
— Нет, адмирал Ли никогда не пойдет на это, — ответил Донг. Верещагин краем глаза наблюдал за Харьяло и заметил, как напряглись мускулы лица у Матти. — Это во-первых. А во-вторых, производственный Комплекс компании «ЮСС» — один из ключевых объектов, которые переходят под наш контроль в течение первых суток. С вашего позволения, я высажу там одну роту.
Линч стукнул по столу.
— Это невозможно. Ночная высадка на Комплекс абсолютно исключена. Мы не сможем обеспечить ей поддержку.
— Дьявольщина! Мы сделаем это! — резанул Харьяло.
— У вас здесь помечено, что на океанскую энергетическую установку высаживается взвод парашютистов. Да на него не попадешь на парашюте!
В дискуссию включился Гамлиэль:
— Океанскую энергетическую установку мы защищать не будем…
Он тут же осекся, увидев, что Ретталья улыбается во весь рот.
— А какая погода над этим объектом? Наблюдаются по утрам восходящие потоки воздуха? — спросил Харьяло. — У нас есть хоть сколько-нибудь новые снимки?
Наступило некоторое затишье, прерванное Донгом.
— Уже слишком поздно менять график движения челноков.
Глядя на Гамлиэля, Ретталья спокойно спросил:
— Карлос, а почему бы вам, с разрешения полковника Линча, не просветить их по части политической ситуации на планете?
Гамлиэль прокашлялся.
— Компания «Юнайтед-Стил стандард» получила права на эксплуатацию зейд-африканских месторождений радиоактивных металлов. После решения Совета по опеке перетасовать рынки корпорация испытывает трудности из-за пересмотра налоговых норм.
— Имперское правительство, — вставил Ретталья, — согласилось предоставить корпорации кредит на дополнительный вывоз металлов и на расширение производства. Местная нижняя ассамблея заявила, что это лицензия на грабеж.
Гамлиэль выдержал паузу, затем продолжил:
— «ЮСС» планировала дополнить небольшой постоянный штат эмигрантами; она поместила на грузовые суда приверженцев пяти религиозных сект. «ЮСС» надеялась, что они, обжившись, будут поставлять продукты питания для постоянного персонала и станут первыми потребителями.
— В общем, дешевая рабочая сила, — прокомментировал Харьяло.
— Но секты разошлись, и эксперимент оказался неудачным.
— Они просто вымерли, — вставил Ретталья.
Гамлиэль провел по щеке платком.
— Более успешные попытки колонизации были предприняты в сотрудничестве с правительством в изгнании бывшей Южно-Африканской Республики. Использовались беженцы-африканеры, которые выжили после катастрофы и войны с банту. Изгнанники имели высокую квалификацию, что позволило компании сократить свой штат и сэкономить на зарплате.
Ретталья вновь вмешался:
— Хотя «ЮСС» создала им противовес, организовав поселения так называемых «ковбоев», ее руководству в голову не пришло, что своей деятельностью компания загоняет буров в угол. Уроженцы ЮАР хорошо помнят свою историю, и они не забыли и не простили Jan Companie — Вест-Индскую компанию, на которую «ЮСС» весьма похожа. Когда «ЮСС» положила конец деятельности «цутпанбергской семерки» из-за того, что она сеяла недовольство среди рабочих, буры решили пойти на перераспределение власти. Начали они со всеобщей забастовки. После того как все летавшие корабли покидали планету пустыми, планетный директор пошел на переговоры, после чего, спасая свою честь, покончил с собой. Как я понимаю, на его позицию повлиял тот факт, что коммандос из бурской милиции начали использовать в своих целях промышленных роботов компании.
Вмешался полковник Линч:
— Ретталья, вы не могли бы держаться ближе к теме и не перебивать?
Гамлиэль продолжил:
— Соглашение включало график поставок, обязывало компанию отдавать предпочтение рабочим и служащим из африканеров, предполагало разумную заработную плату и выделение части продукции для местного потребления. «ЮСС» попыталась уйти от выполнения условий, что привело к падению производственных показателей в течение нескольких лет. Это оказалось веским аргументом в пользу рабочих, и новый планетный директор постыдно капитулировал перед ними. Чего директорат «ЮСС», естественно, не одобрил.
— Расскажите им о ковбоях, — предложил Донг. — Ковбои довели дело до нового кризиса. Хотя они, как предполагалось, — должны были служить противовесом бурам, «ЮСС» использовала их крайне близоруко. Сузившиеся рамки деловой активности заставили компанию максимально уменьшить транспортные расходы и экспортировать сельскохозяйственную продукцию на планеты недавно освоенной системы Дзайбацу. Площадь земель, обрабатываемых ковбоями, возросла вдвое, но и увеличивавшееся африканерское население все больше стало обращаться к сельскому хозяйству. Ковбои стали терять позиции на планете, к тому же рынки Дзайбацу потеряли неустойчивость. Провалы в планировании и слабости в управленческой структуре «ЮСС» породили разногласия по вопросам о земельной собственности. Компания решила вмешаться в междоусобицу. — Гамлиэль снова вытер лицо платком. — На Земле, — продолжал он, — директорат компании решил нанести удар по африканерам и подбросить ковбоям наемников под видом охраны производственных объектов. Междоусобная война на планете приобрела характер гражданской войны, и руководство «ЮСС» потеряло контроль над ситуацией. Оно с опозданием запросило поддержки со стороны имперского правительства. Однако Совет по опеке незадолго до отправки оперативной группы признал недействительным устав «ЮСС» по планете, — завершил Гамлиэль.
— Полковник, как сформулированы наши задачи и каков статус «ЮСС»? — поинтересовался Верещагин.
— Мы должны восстановить порядок и сотрудничать с официальными лицами компании, — коротко сообщил Линч.
— Понятно, — сказал Верещагин, а потом, прикрыв глаза, добавил: — План высадки очень куц. Если позволите, сэр, я бы хотел внести некоторые изменения. В этом случае могу гарантировать успешное выполнение возложенной на меня миссии. Иначе…
Верещагин намеренно оборвал фразу, а Ретталья с невинным видом обронил:
— Подполковник Верещагин и майор Харьяло еще не встречались с адмиралом Ли. Я хочу предварительно ознакомить их с планом адмирала.
Гамлиэль еле заметно кивнул, а Донг спросил:
— Как насчет челноков?
Линч сжал губы, несколько минут напряженно размышлял. Наконец произнес:
— Хорошо, Верещагин, думайте, дорабатывайте детали, которые считаете существенными. Но никаких изменений в графике движения челноков и в части, касающейся высадки десанта на Комплекс!
— Благодарю вас, сэр, — сказал Верещагин и легко похлопал Матти Харьяло по руке.
Ретталья проводил их в коридор.
— Высадкой займется штаб бригады. Они в этом деле немного новички. Я покажу вам тут все и познакомлю со штабными, — сказал он и добавил с обезоруживающей искренностью: — Хотя Совет по опеке принял устав «ЮСС» недействительным, корпорации разрешено оставить в силе положение соглашения с бурами, что наводит на смутные подозрения. Возможно, скоро будет введено прямое имперское правление. «ЮСС» четко не определила своих целей, а Совет по опеке не стал навязывать своих рекомендаций. Я определенно думаю, что вы понравитесь Ли. Он очень проницателен, все остро схватывает. Конечно, адмирал никогда не имел дело с боевыми частями и не участвовал в разработке операций. Для него Зейд-Афри-ка — это прежде всего политическая проблема.
— Все ясно, — заключил Верещагин.
Верещагин сделал паузу и окинул взглядом семерых собравшихся по его распоряжению в крошечной каюте корабля, отделанной полированной фанерой.
В углу примостился Лев Евтушенко из разведвзвода. Рядом с ним сидели Малинин, Харьяло и командиры рот верещагинского батальона: задумчивый майор Петр Коломейцев по прозвищу Полярник; капитан Тихару Ёсида — дилетант в деле, которое требовало хладнокровных и решительных профессионалов; бледный и болезненный на вид Санмартин и костлявый, как скелет, Пауль Хенке — Палач.
Харьяло протянул руку и включил свою «волшебную» карту.
— Корвет «Ахиллес» передал нам три помеченных на карте коридора над материком. Весь Акаси разбит на квадраты по сто гектаров для обеспечения огневой поддержки. Ответственный — батальонный сержант. — Харьяло окрасил квадрат и увеличил его. — Общая ситуация. Когда-то «Юнайтед-Стил стандард» были выданы права на это место. Единственное, что могло привлечь контору типа «ЮСС» в такой заброшенный свинарник на краю света, — это радиоактивные металлы. Компания пыталась разрабатывать рудники с помощью завезенной рабочей силы и усеяла здешние места трупами. — Он остановился, чтобы сделать глоток остывшего чая. — Когда эта затея провалилась, — продолжал Харьяло, промочив горло, — они стали умнее и привезли африканеров, то есть буров, но и с ними потерпели неудачу. И тогда «ЮСС» заселила южную часть Акаси скотоводами. Они стали называть их ранчерами, или ковбоями. Потом они оказали им медвежью услугу — подбросили наемников, так что ребята стали враждовать и с бурами, и друг с другом. А «ЮСС» потеряла контроль над ситуацией. Это было шесть местных лет назад, а до этого компания снабжала оружием три или четыре группировки, не меньше. «ЮСС» стала заискивать перед местной ассамблеей, а ассамблея обратилась к нам. — Харьяло перевел дыхание. — Теперь об объектах. Космопорт расположен здесь, где сходятся реки Вааль и Кровавая. В двадцати километрах к северу находится первая из трех горных цепей, протянувшихся с юга на север, — Драконовы, Ураганные и Хмурые горы. Драконовы горы вдаются на востоке в море в виде полуострова, заканчивающегося мысом Паарль. — Он высветил середину полуострова. — Главный производственный Комплекс «ЮСС» находится вот тут, на ответвлении от магистрали Йоханнесбург — Претория. В семи километрах от берега находится океанская энергетическая установка, которая вырабатывает электроэнергию для всех и вся с помощью разницы температур, используя низкую температуру придонного слоя. Это и есть наши цели на первый день. Нужно сохранить их в целости, особенно топливно-спиртовое предприятие, которое расположено отдельно на южной стороне Комплекса. Иначе мы не оберемся хлопот. — Он махнул рукой, и на экране появились три больших зеленых пятна. — А эти три объекта, главные населенные пункты африканеров, надо взять на вторые сутки. В Претории живут рабочие с Комплекса, это в одиннадцати километрах к юго-западу от него, на равнине. Йоханнесбург — центр горнорудных работ, расположен на северо-западе, в центре Драконовых гор. Блумфонтейн ближе к западу, на возвышенности. Вокруг него во все стороны расходятся сельскохозяйственные общины. Порт на реке, Каапстад, не наша цель. Пусть здесь потеют другие.