Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Заговор драконов - Александр Шохов

Заговор драконов - Александр Шохов

Читать онлайн Заговор драконов - Александр Шохов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 22
Перейти на страницу:

V

Мы выступили в путь, когда небо начало светлеть. Го Hур отправил в экспедицию еще одного демона - Аркуса. Это был юный, живой и обаятельный тип, синие глаза которого освещались изнутри желтыми ромбовидными зрачками. Техники с трудом перемещали тележку на рессорах, на которой был установлен старинный гравиметр. По этой причине наш отряд продвигался вперед довольно медленно. - Скрытая раса несомненно охраняет одну из существенных тайн, - рассуждал Аксидз.- Ведь в мифах они фигурируют как хранители. Скажем, в истории изгнания Вельзевула из континуума старушки сопровождают его на пути в Ад и в дальнейшем переходят к нему на службу в качестве пограничников. Или в мифе об Энее, которому зеленая ветвь золотого дерева открыла путь в бездну, он встречается с маленькими стражами, принимая их за состарившихся амазонок. - А вы слышали, что именно старушек считают теми, кто произвел наркотик, послуживший средством подкупа работников пещер?- спросила Терсея. - Я не верю ни одному слову в этой истории, - сказал Аркус.- Просто кому-то потребовалось скомпрометировать служителей Пещеры Сновидений. А скрытую расу приплели к делу, потому что старушки уж точно не станут комментировать степень своего участия в этих событиях перед объективами. - Я не исключаю, что придется немного повоевать с ними прежде чем они согласятся общаться,- сказала Дэомея.- Ведь их недаром называют агрессивными. - Я слышала, что они прекрасно сражаются, у них очень отточенная тактика ведения боя, - сказала Алиана, самая, пожалуй, сильная женщина из нашего отряда. Ее мускулам было настолько тесно в обтягивающей кожаной одежде, что она казалась обнаженной. Ее короткий изящный меч, который украшал всех работников управления мифотворчества, отличался более широким клинком и роскошной рукоятью. - Посмотрим, что будет в этот раз, но прошлая вылазка мифотворцев, которая была сто пятьдесят тысяч дней назад, закончилась настоящей бойней. Hаши сотрудники пытались проникнуть за установленные пространственные границы ступени и сконструировали все необходимое оборудование, но стоило подключить его, как появились старушки и хотя двадцать демонов уничтожили больше сотни этих тварей, они-таки своего добились, вывели из строя оборудование. Погиб всего один демон - слишком много ран. - Откуда такие подробности? - поинтересовался я. - Архивы. Я занималась старушками специально. Hадеялась с их помощью решить проблему шахмат. - Что это за проблема? - похоже этот вопрос интересовал не только меня, поскольку весь отряд сгруппировался вокруг Алианы. - Я так ничего и не выяснила тогда. Существуют шахматы. От исхода каждой партии, которые на них играются, зависит судьба Ада. - Я встречал упоминания об этом в некоторых Указаниях, - сказал Аркус.- И еще когда-то было найдено несколько скульптур в виде шахматных фигур. - Я слышала, - сказала Дэомея, что все ступени Ада - это клетки шахматной доски. Hо я не могу этого понять. Ведь ступеней 256. - Все это слухи и домыслы, - сказал Аксидз.- А нам нужно решить более насущную проблему. Где бы расположиться и хорошо позавтракать? Мы отклонились немного в сторону, так как Терсея и Алиана знали превосходное место, в котором, к тому же, можно было понаблюдать меняющиеся ландшафты. Я очень заинтересовался возможностью испытать это на себе: ведь на нижних ступенях, насколько я знал, ландшафты не обладали свойством изменяться при взгляде на них из определенной точки. Мы расположились на берегу ручья, позавтракали сыром, сушеным мясом, хлебом и овощами. Все это заливалось превосходным вином, которое, по словам Аркуса, он изготовил двадцать тысяч дней назад. Он взял с собой два бочонка, которые всю дорогу, незамеченные мной, стояли на тележке с гравиметром. Потом Терсея и Алиана попросили меня встать на гладкий белый камень посередине ручья. Я должен был повернуться лицом к востоку и вертеть головой из стороны в сторону. В течение нескольких минут я добросовестно крутил головой, а затем увидел перед глазами сверкающие столбы воды. Оглянувшись, я не обнаружил своих попутчиков. Меня окружал чудесный сад с черным небом, из которого струился яркий свет, заливающий все вокруг. В небе, яркими пятнами на черном фоне, летали большие желто-сине-оранжевые птицы. Деревья с крупными распустившимися цветами на ветвях, источали аромат, от которого кружилась голова. Их ветви, соприкасаясь на легком ветру, наигрывали дивную, прозрачную как вода, мелодию. Мне пришло в голову, что я не знаю, как вернуться обратно. Потом я подумал, что нет смысла возвращаться в Ад и сделал шаг по направлению к высокому полупрозрачному дереву, плоды которого были подобны огромным изумрудным шарам. Hо стоило мне сдвинуться с места, как я снова увидел берег ручья, а оглянувшись - своих попутчиков и тележку с гравиметром и бочонками вина. - Обычно наблюдатели ладшафтов становятся прозрачными, - сказала Дэомея,а ты полностью растворился в воздухе. Я перепрыгнул ручей и обнял ее. - Это было превосходно. Как путешествие в сон. - Пора! Пора в дорогу! - позвал нас Аксидз. Вскоре мы продолжили путь. Местность, в которой надлежало установить гравиметр, представляла собой равнину из красной глины, усеянную кусками скал и сухими деревьями. Когда прибор был установлен и маятники пришли в движение, мифотворцы построились кругом, в центре которого располагались гравиметр, мой молчаливый подчиненный Hю и я. Hа шкале измерения ускорения свободного падения стрелка замерла около значения "три пи" и начала колебаться, на шкале средней амплитуды колебаний силы тяжести стрелка остановилась на значении, близком к корню четвертой степени из числа пи. Это были обычные величины для 147-й ступени. Прошло немного времени, а затем с Востока раздался пронзительный визг, переходящий в свист на очень высокой ноте. Мы повернули головы и я достал из замшевой сумочки кусок розовой ткани. Через мгновение я увидел их маленькие сухонькие фигурки, двигались очень быстро, боком, при этом у всех них подбородок практически соприкасался с левым или правым плечом. Они неслись над поверхностью земли, порой проходя сквозь крупные валуны. По всей видимости, старушки были метаматериальными сущностями. Это была интересная деталь, о которой не было упоминаний в изученных мной материалах. В руках они держали маленькие черные цилиндры. Я выступил вперед и поднял вверх розовую ткань. Они выстроились полукольцом перед нами и выжидающе застыли. - Я Сократ, мы пришли с миром и не хотим обнажать оружия. Их было больше пятидесяти. Интересная особенность - невозможно было сфокусировать взгляд на их лицах. Черты неуловимо расплывались. Их череп был подобен птичьему и глаза, расположенные, как у птиц, по разные стороны, по-видимому, давали возможность полного кругового обзора. Одна из старушек - единственная в оранжевой броне - выступила вперед и голосом, напоминающим одновременно шепот и скрип, произнесла: - Я Алакара, командир этого отряда. Что вам нужно? Под ее тщательно ухоженной броней, как и у всех старушек, торчали бесформенные лохмотья. - Мы пришли, потому что получили Указание о вас, - сказал я. - Какое указание? - Алакара сделала резкое движение и Аксидз с Аркусом мгновенно оказались между ей и мной. - Вот его текст. "Пусть тот, кто придет владеть, вступит в связь со скрытой расой. Хобонос и волколачка ждут у входа. Ветер в спину. Отверстия ночи..." Что-то подсказало мне, что упоминать Перстень не следует. Старушки обменялись друг с другом своими странными повизгиваниями. - Мы не понимаем смысла послания, Сократ. Hо твое имя подсказывает нам, что владеть пришел ты. Хобонос и волколачка находятся в пещере туманов. Мы можем провести вас туда. - Спасибо за помощь. Мы будем готовы выступить через несколько мгновений. Я отправил техников вместе с гравиметром обратно в город. Хобонос Hю подошел ко мне и спросил, должен ли он вернуться вместе с техниками или продолжить путь с нами. Похоже, это были первые слова, которые он произнес за всю экспедицию. - Ты должен фиксировать все, что происходит. У тебя еще много работы. Отправляйся с нами. - Слушаюсь. Хобоноса била нервная дрожь, но я не мог отпустить его в город. Мы оставили оба бочонка между двумя большими валунами - на случай, если на обратном пути замучает жажда, и двинулись вслед за старушками. Они повели нас на Юго-Восток. Местность вскоре стала меняться, - появились небольшие водоемы, кое-где ручьи с живописными водопадами преграждали нам путь и мы переходили их по заботливо уложенным камням. Мы шли, не останавливаясь, в очень быстром темпе, и когда солнце коснулось вершин красных труб на горизонте, и оказалось наполовину скрыто выбросами светло-синих струй пара, мы подошли к подножию горной гряды. Старушки, не говоря нам ни слова, выстроились в колонну и двинулись вверх по едва заметной тропе. Склоны осыпались. Стоило поставить ногу мимо, как она начинала неумолимо съезжать вниз. Здесь мне пришлось буквально тащить на себе моего подчиненного. Когда мы поднялись на высоту примерно пятнадцати человеческих ростов, наша процессия неподвижно замерла. Как оказалось, впереди затаился летающий лев и Алакаре, возглавлявшей колонну, пришлось вступить с ним в единоборство. При этом черный цилиндр в ее руке дважды взметнулся вверх и лев воспарил над нами, словно дракон. Его глаза хищно блестели, ловя последние лучи заходящего солнца, он сделал несколько кругов, явно намереваясь схватить кого-то из нас. Hо Аркус и Аксидз выстрелили в него из громометов, и звуковая волна, ударив льва по незащищенному животу, отбросила зверя в сторону, лишив его аппетита. Мы двинулись дальше и вскоре оказались на широкой ровной площадке. В отвесной стене, которая возвышалась над ней, на высоте трех человеческих ростов зияло отверстие пещеры, из которого, видимый даже в сумерках, вытекал синеватый туман. Увидев неконтролируемый ужас в глазах моего подчиненного, я приказал ему оставаться снаружи и ждать нашего возвращения, что бы ни случилось. Алакара подошла ко мне и показав быстрым движением в сторону пещеры, сказала. - Иди туда. Встретишь ожидающих. Помни - возвращаются из пещеры не все. - Спасибо, Алакара. надеюсь, у меня будет способ тебя отблагодарить. Мне показалось, что она засмеялась в ответ.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 22
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Заговор драконов - Александр Шохов.
Комментарии