Пустоши демонов - Андрей Буревой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как бы то ни было, через восемь дней мы дошли до границы пустошей. Дорога нас вымотала порядком, но, добравшись до края пустошей, все заметно оживились и зашагали быстрее. Каждому хотелось скорей добраться до города и сбросить с себя напряжение похода. Да и добыча радовала охотников. Ведь теперь им можно было завязать с промыслом и уехать из Гармина, и они уже предвкушали новую жизнь. Мне просто ужасно хотелось поскорее попасть в город и избавиться от заклинания, вызывавшего мороки, и от кинжала. И забыть все кошмары и внушенные мысли как дурной сон. И никаких больше походов в пустоши. Займусь чем-нибудь более безопасным.
Не успев за день добраться до переправы, мы заночевали на берегу реки. На рассвете отправились дальше. Пройдя миль десять, добрались до парома и переправились на другой берег. Напряжение заметно спало: ведь теперь отряд был в безопасности. Весело разговаривая, мы двинулись к Гармину.
Возле городской стены я вспомнил о своем кольце и надел его. Пройдя мимо поприветствовавших нас стражников, мы вошли в город и направились к дому Кароя. По дороге Карой зашел в таверну и купил еды. Дальше нас сопровождал мальчишка, тащивший купленные продукты. Свалив мешки с добычей в гостиной, мы уселись за стол. Карой притащил початый бочонок вина и кубки, а Дария быстро разложила приобретенную отцом снедь. Наполнив кубки вином, мы подняли их за удачный поход. Отхлебнув вина, мы стали решать, что делать с добычей.
– Первым делом надо разобраться с мороками Дарта, – сказал Карой. – Золото и серебро не стухнет, а вылечить мага нужно.
– С кинжалом тоже надо что-то сделать, – сказал Гилим.
– Значит, сначала идем к целительнице, – сказал Карой. – Потом к магу.
– Магу сразу можно будет и свитки продать, – сказал Вард.
– И книги по магии, – сказал Улис.
– Книги пока продавать не надо, – сказал я. – Дайте мне хотя бы пару дней, чтоб копии с них снять.
Не услышав возражений, Карой кивнул:
– Ладно, книги подождут.
– А потом можно будет наведаться к скупщику и загнать руну, – предложил Улис.
– Эх, изрядно нам за нее золота отвалят, – сказал Вард.
– Вы хотите руну легальному скупщику продать? – уточнил я.
– Конечно, – сказал Карой.
– Давайте руну другому скупщику продадим, – предложил я. – Ведь намного больше выручим.
– Нет, Дарт, – не согласился Карой. – Мы из Элории уезжать не собираемся, а проданная врагам руна может потом обернуться против нас. Не будем такую опасную вещь на сторону продавать.
– Верно, – сказал Вард. – Безделицу какую еще можно продать, но не руну.
– Ладно, как скажете, – согласился я. – Продадим ее государственному скупщику.
– Не расстраивайся, Дарт, – сказал Карой. – Золота и так изрядно выйдет. А если продадим руну подпольному скупщику, то как бы за нашу жадность нашим детям не пришлось кровью расплачиваться. Была бы безделушка типа того кинжала, что ты продал, можно было б ее предложить твоему скупщику, а руну не стоит.
– Да я и не расстраиваюсь, – сказал я. – Золота мне хватает. К тому же найденные книги, к примеру, для меня ценнее, чем выручка от продажи руны.
– Тогда Вард, Стэн и Рашид посидят пока здесь, за добычей присмотрят, а мы навестим целительницу и мага, – сказал Карой.
Выбравшись из-за стола, я нацепил свою поясную сумку, и мы отправились лечиться. Карой быстро провел нас закоулками до центра города, и вскоре мы вошли в домик целительницы.
– Дария, вот уж не ожидала вновь тебя увидеть, – сказала пожилая женщина, едва мы вошли в дом.
– День добрый, госпожа Талия, – смущенно пробормотала девушка.
– С чем пожаловали? – спросила целительница. – Неужто все заболели?
– Нет, – сказал я, шагнув вперед. – У меня проблема образовалась, вот мы и пришли за помощью.
– Ну и в чем же проблема? – спросила Талия.
– Необходимо снять ментальное заклинание, – сказал я. – Вы владеете заклинанием исцеления первого круга?
– Владею, – сказала целительница. – А ты уверен, что оно тебе необходимо? Не ошибся ли ты? Может, тебя тревожит безобидное заклинание, для снятия которого и заклинания «Средние раны» будет достаточно?
– Не будет, – покачал я головой. – Как бы мало не оказалось. Заклинание «Средние раны» я дважды применял, но от чар полностью не избавился.
– Опасное это дело, по пустошам бродить, – сказала Талия. – Какую дрянь там только не встретишь.
– Это верно, – поддержал ее Карой. – Больше мы туда ни ногой. Все, завязали мы с походами.
– Образумились, значит? – усмехнулась целительница. – Давно пора.
– Так как насчет исцеления? – поторопил я Талию.
– Как хоть заклинание на тебя воздействовало? – спросила она.
– Воплощало мои страхи, – ответил я. – Чего я боялся, будто наяву случалось.
– Эк тебя, – с интересом взглянула на меня целительница. – И со страху не помер?
– Не помер, – мрачно ответил я, припомнив свои злоключения. – От боли мог помереть, а от страха вряд ли.
– Неужто заклинание и ощущения воссоздавало? – оживилась целительница. – Как же ты с ним справился? Никогда не слышала о таких чудесах.
– Осознал, что все происходящее морок, и наложил заклинание «Средние раны», – ответил я. – После этого чары только на зрение и слух повлиять могли.
– Однако, – покачала головой целительница. – Повезло тебе, что смог морок распознать.
– Повезло, – согласился я.
– Лечение обойдется в пять золотых, – сказала Талия.
– Договорились, – быстро сказал я.
Выгнав охотников на улицу, Талия усадила меня на стул и велела не беспокоить ее. Усевшись, я притих. Воспользовался истинным зрением и стал наблюдать, как целительница готовит чары. Структура создаваемого заклинания привела меня в уныние. Построение оказалось настолько сложным, что через несколько мгновений я попросту запутался в узоре. Оставалось только позавидовать мастерству целительницы, способной создать такое сложное заклинание. Около получаса прошло, прежде чем я почувствовал волну холода, промчавшуюся по телу. Клацнул зубами, поежился.
– Вот и все, – сказала целительница. – Можешь забыть о своих мороках.
– Здорово, – сказал я. – А то они меня уже порядком достали.
Расплатившись, я вышел на улицу. Охотники, спорившие, сколько золота выйдет на долю каждого, замолчали и уставились на меня.
– Идем в лавку заклинаний? – весело сказал я.
– А как же, – усмехнулся Гилим. – Надо добычу в золото превращать.
Добравшись до расположенной на той же улице лавки заклинаний, мы вошли в нее. Скучавшая за прилавком магесса оживилась, увидев нас.
– Чем могу вам помочь? – обратилась она к нам.
– Свитки хотим продать, – сказал Карой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});