Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Падение Прайма. Том 1 - Роман Сергеевич Афанасьев

Падение Прайма. Том 1 - Роман Сергеевич Афанасьев

Читать онлайн Падение Прайма. Том 1 - Роман Сергеевич Афанасьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 74
Перейти на страницу:
станции. Там примешь на борт гражданских спецов. И согласно нашей сделке, доставишь их куда будет указано.

— Чего? — опешил Флин. — Вывезти их на этом челноке со станции? А потом куда, на планету садиться что ли?

— Нет, — отрезал советник. — Найди корабль и увези их из системы. Прямо сейчас. Сделка в силе, Корсо. Выполняй свою часть.

— Мать вашу, — выдохнул Корсо. — Найти корабль? На абордаж, что ли, взять? Вы же обещали целый экспедиционный корпус! Что за хрень? Это не сделка, босс.

Советник замялся. Лишь на секунду.

— Система атакована флотом противника, — тихо произнес он. — На орбите и на подступах к военным базам идут бои.

Суз дернулась вперед, словно собираясь выхватить коммуникатор у Флина, но тот отстранился.

— Бои? — спросил он. — Советник…

— Нет времени, — отрезал тот. — Твоя задача — забрать людей из пятого дока, увезти из системы, доставить в указанное место. Главное выберитесь из столицы. Дальше, на территории Союза, вам предоставят необходимую помощь. Это забота руководителя экспедиции, не думай об этом. Сейчас ты должен вывезти людей. Готов?

— Я готов, — бросил Корсо, — но бой на орбите… найти корабль…

— Ты везучий контрабандист, ловчила, если верить досье! Или ты такой только на бумаге? Выкрутись как-нибудь, сукин сын! Корсо, у нас сделка?

Флин на секунду замялся. Все верно. Он подписал. Кровью.

— Сделка, — выдохнул он. — Но челнок…

— Капрал Суз!

Блондинка резко склонилась над запястьем контрабандиста, мазнув ему по носу своей вставшей дыбом шевелюрой.

— Советник?

— Капрал Суз! Властью данной мне президентом Союза Систем, призываю вас для исполнения боевого задания. Вы включены в состав экспедиции к системе Красный Лотос. Вы переведены на должность оперативного агента и будете представлять разведывательное управление военного флота. Ваша задача — обеспечить Корсо Флину условия для выполнения миссии, способствовать выполнению заданий миссии посольства. Пакет приказов о переводе активирован. Так же, вы наделяетесь особыми полномочиями в связи с назначением на должность. Я сделал вам доступ в сетях боевой станции. Доступ уровня командующего станцией. Вы подключены к резервному каналу командования. Используйте доступ с умом.

Онемевшая Суз отпрянула и взглянула на свой комм. Тот, испачканный кровью, зажег зеленый огонек. Резервная связь на станции, оказывается, была вполне работоспособной. Для избранных.

— Волшебство бюрократии, — сказал советник и Флин закатил глаза. — Я не могу отдать приказ разблокировать челнок, но могу в системе кадров назначить такого человека. Корсо!

— Да, — отозвался тот, поглядывая на пульт управления челноком.

— Вывози людей, — с угрозой бросил советник. — Прямо сейчас.

Коммуникатор погас и Флин поднял глаза на капрала. Та все еще сидела на полу, осторожно тыкая пальцем в коммуникатор. Корсо хотел позвать ее, но слова замерли у него на губах. Ее щека! Она все еще была испачкана кровью, но вместо огромной раны на щеке красовалась узкая полоска, больше напоминавшая царапину.

— Э, — сказал Корсо, поднимая руку. — Суз?

Та не ответила — лишь закрутила пальцем по экрану своего комма. Отзываясь на ее движение, ожил и комм самого контрабандиста — дернул запястье, привлекая внимание. Бросив на него быстрый взгляд, Флин бросился к пульту. Арест снят! Системы корабля доступны. Процесс удаления захватов уже начался…

— В кресло! — бросил Корсо, не оборачиваясь. — Капрал… Черт, где ты там! Быстро в кресло и пристегнись.

Флин опустил руки на клавиатуру, и стена перед ним полыхнула светом, превращаясь в экран. Он был пока темным, но напоминал окно — окно в другой мир, мир свободы и спасения.

Запустив старт движка, Корсо бросил взгляд направо. Блондинка уже устраивалась в кресле и теперь пристегивала страховочные ремни.

— Держись, — сказал Флин и впился взглядом в экран. — Мы улетаем.

Глава 16

Пространство Окра-Таррет

Система Окра.

Межпланетное пространство, координаты неизвестны.

— Экипаж, внимание, — произнес Роуз. — Готовность к стыковке.

Прямо перед ним, на виртуальном экране, медленно вращалась заправочная станция. Небольшая, похожая на веретено с толстыми бочками хранилищ по бокам, она, конечно, была во много раз больше разведывательного корабля. Но меньше обычной станции переработки антиматерии и заправки гипердрайвов.

Это была нелегальная станция контрабандистов, спрятанная на окраине звездной системы Окры. Она просто висела в пустоте посреди нигде чуть подальше от ничего, вдалеке от привычных точек прыжков и торговых маршрутов. Случайно на нее наткнуться нельзя, надо знать точные координаты, чтобы тихонько подобраться к ней и тайком заправить гипердрайв небольшого транспортного кораблика контрабандистов.

Конечно, это не настоящая станция переработки. Тут нет никакого специального оборудования, позволяющего производить антиматерию и напрямую заряжать гипердрайвы кораблей, становящихся в док. Это всего лишь хранилище, в котором есть контейнеры с неучтенной антиматерией. Капсулы. Их можно подсоединить к движку и перезарядить его. Если, вам, конечно, повезло и энергетическая система корабля позволяет проворачивать такие трюки, а гипердрайв вообще поддерживает режим частичной зарядки. Это даже не станция, это сарай с батарейками из антиматерии. Конечно, так зарядить большой военный корабль не получится, замучаешься батарейками его заряжать. Но маленькие кораблики контрабандистов с одним небольшим гипердрайвом, к которому прикручено собранное на коленке переходное устройство — вполне возможно зарядить. Или маленький кораблик разведчиков с одним универсальным гипердрайвом. Почему бы нет. Не зря капитанам разведывательных кораблей выдают такие координаты.

— Акка, — тихо позвал Роуз, держа руки на панели.

— Ответ на кодовый запрос получен, — отозвалась майор. — Код принят. Стыковка разрешена. Проверяю пакет данных от станции. Пакет без сюрпризов, капитан, его можно загружать в нашу систему навигации. Выполняю.

На экране перед Алексом вспыхнула красная сетка векторов движения корабля. Она легла на изображение станции и две красные линии замигали, подсказывая пилоту наиболее удобный курс стыковки. В бортах станции было несколько пирсов с грузовыми шлюзами, выглядевшие как короткие шипы. Все они пустовали, никаких других визитеров тут не наблюдалось, что весьма обрадовало Роуза.

Когда автоматическая система проложила курс к ближайшему свободному пирсу, Алекс вручную подтвердил выполнение приказа и искин взял на себя управление. Корабль двинулся по предложенному станцией маршруту, выполняя маневр стыковки. Капитан же откинулся на спинку кресла, мрачно разглядывая экран.

Он понятия не имел, что их ждет на станции. Ему не доводилось еще попадать в такие ситуации. Конечно, большинство подобных официальных станций заправки автоматизированы, что военные, что гражданские. Но вот такая пиратская вольница вряд ли. Здесь точно есть экипаж. Как он расценит визит теоретического противника? Разыгравшееся воображение выдало пару колоритных образов космических пиратов — одноногих злодеев с повязками на глазу, вооруженных саблями из молекулярных нитей, способных рассечь любую броню.

Роуз тяжело вздохнул.

Глупости, конечно. Если там и есть живые люди, то это обслуживающий персонал. Инженеры и техники, следящие за

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 74
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Падение Прайма. Том 1 - Роман Сергеевич Афанасьев.
Комментарии